首页 -> 2008年第1期

司马季主论卜

作者:[明]刘 基




  东陵侯①既废,过司马季主②而卜焉。
  季主曰:“君侯③何卜也?”东陵侯曰:“久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏。吾闻之:‘蓄极则泄,极则达,热极则风,壅极则通。一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,无往不复。’仆窃有疑,愿受教焉。”
  季主曰:“若是,则君侯已喻之矣,又何卜为?”东陵侯曰:“仆未究其奥也,愿先生卒教之。”
  季主乃言曰:“呜呼!天道何亲?惟德之亲;鬼神何灵?因人而灵。夫蓍④,枯草也;龟,枯骨也:物也。人灵于物者也,何不自听,而听于物乎?且君侯何不思昔者也?有昔者必有今日。是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;荒榛断梗,昔日之琼蕤玉树也;露⑤风蝉,昔日之凤笙龙笛也;鬼磷萤火,昔日之金缸华烛也;秋荼春荠,昔日之象白驼峰也;丹枫白荻,昔日之蜀锦齐纨⑥也。昔日之所无,今日有之不为过;昔日之所有,今日无之不为不足。是故一昼一夜,华开者谢;一秋一春,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷。君侯亦知之矣,何以卜为?”
  (选摘自《四部丛刊》本《诚意伯文集》)
  
  【注释】
  ①东陵侯:秦东陵侯邵平,汉初为平民,在长安城东以种瓜为生。相传他种的瓜,味道甜美,俗称东陵瓜。
  ②司马季主:战国末楚国大夫,汉初在长安卖卜、占卜。
  ③君侯:古时称诸侯为君侯,后转为对尊贵者的称呼。
  ④蓍(sh~):多年生草本植物,开白色花。
  ⑤露蛬(qing):喝露水的蟋蟀,同“蛩”。
  ⑥蜀锦齐纨(w1n):蜀锦,四川产的锦缎;齐纨,山东产的细绢。
  
  【文学常识积累】
  刘基(1311~1375),字伯温,晚号犁眉公。明代政治家、诗文家,元末进士。后来接受明太祖朱元璋聘请,帮助朱元璋建立明王朝,成为开国功臣之一。官至御史中丞兼太史令,封诚意伯。著有《诚意伯文集》。民间有“上有诸葛孔明,下有刘基伯温”的称道。
  
  【阅读鉴赏】
  不管是事物,还是人生,都会有出有入,有起有落,有盈有亏。也不管是事物还是人生,达到巅峰,好到极处时,必然走入低谷,落入泥淖。这大概是一条辩证唯物主义原则,也是一条历史的规律。近七百年前的作者能够有这样的观点,已经是非常的了不起了。
  刘基此文模拟屈原《楚辞·卜居》的写作方法,采取对话的表现形式,运用今昔对比的修辞手法,比较成功地表达了物极必反的观点。
  
  【知识考查】
  1.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是()
  A.过司马季主而卜焉 过:访问、拜访。
  B.久蛰者思启 蛰:本指动物冬眠,此喻人深藏不出。
  C.极则达,热极则风 风:作动词用,刮风。
  D.高丘之下,必有浚谷 浚:疏浚。
  2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是()
  A.过司马季主而卜焉/鬼神何灵?因人而灵
  B.君侯何卜也/昔日之歌楼舞馆也
  C.又何卜为/今日有之不为过
  D.天道何亲?惟德之亲/宋何罪之有
  3.下列句子分别编为四组,全都能表现事物盈亏有度的一组是()
  ①久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏②蓄极则泄,极则达③仆窃有疑,愿受教焉④若是,则君侯已喻之矣,又何卜为⑤一冬一春,靡屈不伸⑥荒榛断梗,昔日之琼蕤玉树也
  A.①③⑤B.②⑤⑥
  C.②④⑤D.③④⑤
  4.下列对原文有关内容的分析和理解,不正确的一项是()
  A.东陵侯罢官以后就想到要占个卜,以确认自己的观点,而司马季主则说,你都已经知晓了事物的盈亏变化,又何必来占卜呢。
  B.司马季主认为天道只和有德行的人亲近,鬼神只有靠人相信它才会灵验起来。
  C.司马季主还认为人比物灵活,灵活的人也要不断地听听事物,从事物中获得灵感和启发。
  D.作者在写法上采用了对话的表现形式,运用今昔对比的手法,比较成功地表达了一种物极必反的观点。
  5.把下列句子翻译成现代汉语。
  (1)久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏。
  (2)仆未究其奥也,愿先生卒教之。
  (3)是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也。
  
  【答案点拨】
  1.D(浚:深。)
  2.D(A项的两个“而”不同。前一个作表目的连词“来”解,后一个作“才”解。B项的两个“也”不同。前一个是表疑问语气,后一个是表判断语气。C项的两个“为”不同。前一个用于句末,表示反问语气,后一个作“算作”解。D项的两个“之”相同,都是宾语前置的标志词。)
  3.B(①只是想这样,而不是事实。③、④只是问答的话。)
  4.C(“灵活的人也要不断地听听事物,从事物中获得灵感和启发”此处理解错误,根据原文分析应该是“为什么不听从自己,却听命于物呢?”)
  5.①躺卧时间长了就想起来,闭门独居久了就想出去,胸中积闷久了就想打喷嚏。②我未能深入理解其中的高深微妙,希望先生能指点究竟。③所以,现在的碎瓦坏墙,就是过去的歌楼舞馆。
  
  【参考译文】
  东陵侯被废弃以后,往司马季主那儿去占卜。
  季主说:“您要占卜什么事呢?”东陵侯说:“躺卧时间长了就想起来,闭门独居久了就想出去,胸中积闷久了就想打喷嚏。我听说:‘积聚过多就要宣泄,烦郁之极就要开畅,闷热太甚就会起风,堵塞过分就会流通。有一冬就有一春,没有只屈而不伸的;有一起就有一伏,没有只去不来的。’我私下有所怀疑,希望得到你的指教。”
  季主说:“既然这样,那么您已经明白了,又何必要占卜呢?”东陵侯说:“我未能深入理解其中的高深微妙,希望先生能指点究竟。”
  季主于是说道:“唉!天道和什么人亲?只和有德的人亲。鬼神怎么会灵?靠着人相信才灵。蓍草不过是枯草,龟甲不过是枯骨,都是物。人比物灵敏聪明,为什么不听从自己,却听命于物呢?而且,您为什么不想一下过去呢?有过去就必然有今天。所以,现在的碎瓦坏墙,就是过去的歌楼舞馆;现在的荒棘断梗,就是过去的琼花玉树;现在在风露中哀鸣的蟋蟀和蝉,就是过去的凤笙龙笛;现在的鬼火萤光,就是过去的金灯华烛;现在秋天的苦菜,春天的荠菜,就是过去的象脂驼峰;现在红的枫叶,白的荻草,就是过去的蜀产美锦,齐制细绢。过去没有的现在有了,不算过分;过去有过的现在没有了,也不能算不足。所以从白昼到黑夜,盛开的花朵凋谢了;从秋天到春天,凋萎的植物又发出新芽。激流漩湍下面,必定有深潭;高峻的山丘下面,必定有深谷。这些道理您也已经知道了,何必还要占卜呢?”
  (供 稿/江西清江中学 李弗不)