首页 -> 2005年第5期
乔老爷上“桥”
作者:王宝琪
“昨晚电影频道放映了《乔老爷上桥》,你看了吗?”“桥”快活地说。
“上桥?片子里可没有这个镜头呀!”“轿”说。
“怎么没有?你没有看见乔老爷钻进去让人抬的四四方方的玩意儿吗?”“可你说的是‘桥’呀,桥是架在河上让人走的。”
“桥都是用石头砌成的,而‘桥’字是木字旁呀,抬人的‘方盒子’就是木头做的。”
“侨”插口道:“既然是用来抬人的,那就应该用我‘侨’字来称呼它,因为‘侨’是单人旁。”
“不,人们结婚常用到它,新娘子是女的,那它就应该写成‘娇’才对。”“娇”说得也很有道理。
“我看它应写作‘骄’字,因为古代官吏常坐它。本来他们是骑马的。”“骄”的说法真有想象力。
这时乔太公开腔说话了:“孩子们,你们就别瞎争了,那方盒子叫‘轿’,是‘乔老爷上轿’,不是‘乔老爷上桥’。”
“轿”一听,高兴得欢呼起来:“原来上的是我这顶‘轿’呀,我太荣幸了!”
“要是小朋友也分不清我们乔家兄弟怎么办呢?”“桥”担心地说。
乔太公说:“那就请大家帮他们‘对号入座’吧!”
[练习]
1.美好可爱; 2.自高自大; 3.旧式交通工具,由人抬着走; 4.居住在国外; 5.架在水上便于通行的建筑物; 6.纠正,把弯曲的弄正。
桥( )轿( )侨( )
娇( )骄( )矫( )