首页 -> 2007年第1期

英语词汇教学中的隐喻认知

作者:夏丽云




  Bill was the poorest student in the class.此句既可理解为“比尔是班上最贫苦的学生”,也可理解为“比尔是班上成绩最差的学生”,因为poor有“穷”和“差”两种意义。再如:Mary was a simple girl.此句既可理解为“玛丽是个头脑简单的女孩”,也可理解为“玛丽是个生活俭朴的女孩”,因为simple即有“头脑简单”的意义,又有“生活俭朴”的意义。
  那么,词义如何才能有个确切的解释呢?这就要看特定的语言环境。例:
  Bill was the poorest student in our class,he even couldn’t afford the school expenses.此中的poorest就只能理解为“贫穷”。Mary was so simple as to believe it.此处的simple就只能解释为“头脑简单”。
  由此可见,了解了语言可以有不同的喻义,再根据上下文意思及其连贯性去考虑,我们对词语的理解将会更加准确。
  有这样一个例子:…as if he had not yet arrived at that obvious fact even after the hardest mental labour.当Jim发现Della剪掉了她心爱的头发,惊得目瞪口呆,简直不敢相信自己的眼睛,所以说,“他仿佛是经过艰苦的思索之后,还没有把显而易见的事实弄明白。”在这里,arrive at不能理解为“到达”,只能解释为“理解”、“弄明白”。
  再看一句有趣的句子:He stepped out of the room and came into the men’s room and there was no room for him.这句话中三个room分别为房间、厕所和空位。
  可以看出,了解隐喻是引起词汇意义变化的重要因素,可以帮助我们更加清楚准确地判断词的意思。
  
  隐喻赋予了英语语言美
  
  我们经常读到一些名篇名句,读起来朗朗上口并且发人深思。例如,培根论学习的一句格言:some books are to be tasted, others to be swallowed and some few to be chewed and digested…这句只有本体,从句意看喻体应该是food,因为只有食物才能被tasted(浅尝)、swallowed(吞食)、chewed(咀嚼)和digested(消化)。喻体之意折射和暗含在有关进食的动作之中。英语中有许多这样的名句,用词颇为普通,但借用喻义,却尽显新奇之意。[4]
  再如,美国总统尼克松(Richard Nixon,American President)的名言:Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity.命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。
  句子运用了隐喻修辞格,读起来语言押韵富于节奏,又蕴含哲理令人振奋。英语学习者诵读、欣赏这些优美的句子,可以在学习英语知识的同时,增强英语的语感,提高英语的阅读鉴赏能力。
  尽管隐喻的主要功能是修饰作用,但它还是人类一种基本的认知方式,是人类组织概念系统的重要基础[5]。从隐喻的认知视角教授与学习词汇符合学习者的认知规律,英语词汇教学必须重视学习者隐喻认知和隐喻能力的培养。通过了解隐喻赋予词汇新的意义,我们可以在掌握更多词汇的同时,感受到英语语言的灵活性与美。
  
  参考文献:
  [1]亚里士多德,贺拉斯.诗学·诗艺[M].北京:人民文学出版社,1982.
  [2]胡红梅,张栋.英语方位介词的隐喻意义及其汉译[J].山东外语教学,2005,(2).
  [3]邢家伟.正确理解隐喻引起的词汇变化[J].辽东学院学报,2005,(1).
  [4]许林麟,熊惠平.英语格言与隐喻[J].九江学院学报,2005,(1).
  [5]束定芳.隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  
  作者简介:
  夏丽云(1976—),女,江苏淮安市人,硕士,江苏淮阴师范学院外文系讲师,研究方向为英语语言学。(本文责任编辑:周秀峰)
  

[1]