首页 -> 2007年第3期

《道路工程专业英语》的教学特点与教学改革

作者:王中伟




  摘要:分析了专业英语的特点和专业英语课程的教学特点,指出了目前专业英语教学中存在的问题。结合几年来专业英语的教学经验和专业英语的教学特点,对专业英语教学进行了一些改革,并取得了一定的教学效果。
  关键词:道路工程;专业英语;教学特点;教学改革
  
  非英语专业的大学生在大学英语课程结束后,已具有较强的阅读能力、初步的口语表达能力和写作能力,以及初步的翻译能力。学习国外的先进科学技术,把握科技发展的新动态,都必须以英语为工具。国外大量的科技论文和信息资料都是用英文写成的,其中涉及大量的专业英语。我们不能单纯依靠基础英语知识正确快速地阅读、理解和翻译专业英语。因此,大学英语之后开设专业英语课程,开展专业英语教学与研究,是十分必要的。
  
  专业英语的特点
  
  专业英语有它自身的规律和特点,在内容、语言结构和表达方法、文体等方面与基础英语都有明显的区别。
  专业英语的专业性强专业英语的专业性较强,内容涉及各专业学科的理论知识、科技动态和专业信息,还涉及新技术、新工艺、新发明、新发现以及新的研究成果对已有理论的修正、补充或否定等等。
  专业英语语言方面的特点这里的语言指的是单词含义、词组意义、语法结构和句型使用等方面。有些单词和词组在日常英语中也常用,可是用在专业英语中其含义就不同了,而且在不同的学科领域里往往还具有不同的含义。例如:level在日常英语中具有“水准,标准,级别”等词义,而在道路工程中还有测量仪器“水准仪”的含义。
  专业英语文体方面的特点专业英语主要用来准确地描述事实和过程,对问题进行说明、推理和抽象概括。专业英语的这些特点必然通过构成这一语体的词汇和语法表现出来。从文体学的角度来说,进行专业英语的翻译应注意以下几点:(1)科技翻译的程式。在进行翻译时,应遵循传统规矩,按照定型或者基本定型的程式或语句模式进行翻译。(2)科技翻译的术语和习惯用语。科技翻译必须运用本专业的术语和习惯用语。(3)科技翻译的表达方式、方法。译文应对应原文的层次,准确地反映原文的行文方式方法,不仅忠实地翻译出原文的论点、论据、论证等要素,还要体现出原文的论述结构。(4)科技翻译的语言及其使用的得体性。一般认为科技翻译的语言力求准确、平实、简洁、精练。专业英语在语法结构上常用被动语态,文章中大量出现动词的非人称形式、介词短语和形式主语,还广泛使用名词词汇和复杂的复合词。而且,专业英语中出现的数字、符号、公式和图表都比较多。
  
  专业英语的教学特点
  
  专业英语应训练学生使用英语这一工具,有效获得专业知识,有效进行专业相关的活动。在这一点上专业英语有别于基础英语,因此专业英语的教学方法有其自身的特点。
  专业英语教学应强调以任务为中心专业英语的教学形式不应当再采用“语言分析+英汉翻译”的教学方法。这样的教学法,教师主宰整个课堂,翻译课文意思,讲解语法,学生只是被动地记笔记,很少参与课堂活动,与专业英语的教学要求不相适应。
  专业英语教学应当使输入与输出并重输入(读和听)在语言学习过程中的确起到决定性的作用,但只是在语言学习者心智的限制范围之内,语言交流才具有关键性的作用。在专业英语的教学过程中注重输入的同时也要重视输出(说和写),为学生多提供表达自我的机会。
  专业英语教学手段应多样性专业英语教学不应局限于黑板和录音机,而应采用现代化的教学手段,如多媒体教学、网络教学。根据课程内容和特点编制多媒体课件,加入视频、音频、动画、图片等多种媒体形式丰富教学内容,活跃课堂气氛。
  
  专业英语教学中存在的问题
  
  根据几年的教学实践,笔者发现《道路工程专业英语》的教学存在以下几个方面的问题。
  学生英语基础差,学习兴趣淡薄高职学生的英语基础普遍较差。专业英语的学习内容有着浓厚的专业色彩,文章的形式和风格比较死板。专业英语长句较多,令初学者感到困难。道路工程专业词汇也很多,学生记忆起来很吃力。这些都影响了学生学习兴趣的提高。
  教学形式单一,教学效果不理想在教学中,受学时的限制,教师一般侧重讲解,课堂气氛沉闷枯燥,学生的学习热情不高。另一方面,由于专业英语任课教师大多是专业课教师,在口语表达和教学手法上不及基础英语教师,教学效果不理想。
  教材内容与形式单一、陈旧现有的《道路工程专业英语》教材以专业阅读为目的,几乎全部采用“课文+翻译”的形式,且课文内容陈旧单一,难以满足专业英语的功能性、交际性、任务性的要求。
  
  道路工程专业英语的教学改革
  
  针对当前专业英语教学中存在的问题,笔者对专业英语的教学进行了一些改革,并取得了一定的教学效果。
  搜集专业英语的教学素材,穿插多媒体教学,以弥补教材内容和形式上的不足笔者平时注意搜集专业相关的教学素材,制作了一些专业英语多媒体课件。课件内容主要有电子全站仪(如图1)、测量仪器与设备、FIDIC土木工程合同条件、数学英语、澳大利亚结构设计原理、世界著名桥梁等。以课堂教学为主,辅以多媒体课件教学,从形、声、文字等多方面刺激学生的感官,大大提高了学生的学习兴趣。
  
  开发网络在教学中的应用,建立专业英语的学习网站笔者建立了《道路工程专业英语》的学习网站,将课程有关资料上传到网络上,主要包括:教学基本资料,如教学大纲、教学计划、教材与参考资料等;多媒体教学课件;课外学习资料;专业英语网络学习资源链接;网上交流平台,等等(如图2、图3)。专业英语学习网站的建立,突破了课堂教学时间与空间上的限制,也弥补了教材内容和形式的不足。学生可随时在网络中打开学习资料进行复习和自学。此外,网上交流平台的建立,使学生可通过网络提出问题,或者发表见解、交流学习心得,相互推荐好的学习资料、软件、网站等,提出自己的需求和想法以及对本课程的意见。
  
  激发学生的英语学习兴趣,注重提高学生学习的主动性笔者在教学上注重培养学生的自学能力,激发学生的英语学习兴趣,建立学好英语的信心。向学生强调专业英语重在自学的观念,指出专业英语的学习需要一个长期积累的过程。在每次讲述新单元内容之前,笔者都要求学生对单元课文进行自学,理解与翻译课文内容,课堂上再采取抽查的方式请学生进行翻译。大部分学生认为这具有挑战性,对促进自主学习有很大的帮助。
  改革课程考核方式,由学生根据自己的学习特点自主选择考核方式笔者提出了两套考核方案:方案一为传统的卷面考试,要求将一段专业英文翻译成中文,英文篇幅在200~220字之间,可以借助工具词典、教材、笔记等参考资料。每位学生的文章都不相同,必须自己独立完成,不得求助他人。方案二采用合作研究型考核的形式,按两人一组,共同讨论和研究,在规定的期限内将一段中文的专业文章(150~160字)译成英文,并进行考核答辩。笔者在自愿报名按方案二参加考核的17组学生中选定了15组。这15组学生基本是该班英语学习基础较好、平时学习态度认真的学生。中文翻译成英文的要求是比较高的。每组学生拿到考核试题后,借助专业词典、电子词典,使用互联网等各种方式,一起认真推敲和琢磨,查阅了各种参考资料,都按时提交了考核成果,并全部参加了答辩。
  
  参考文献:
  [1]张云.浅谈专业英语教学[J].南宁师范高等专科学校学报,2004,21(3).
  [2]艾岚.土木工程专业英语教学改革探讨[J].江西科技师范学院学报,2004,(4).
  [3]杨卫华,徐涛.专业英语教学改革的几点思考[J].河北建筑科技学院学报(社科版),2004,21(1).
  [4]丁双红,张学辉.理工科专业英语教学特点及改革意见[J].理工高教研究,2004,23(2).
  作者简介:
  王中伟(1974—),男,湖南安乡人,工学硕士,湖南交通职业技术学院路桥工程系教师,主要从事公路计算机辅助工程、公路测设技术、路桥专业教学研究。