应天故事汇 > 名人传记 > 安徒生 > | 上一页 下一页 |
四七 | |
|
|
“霍恩施万高城堡是我在这里的群山中所见到的最美丽的阿尔卑斯山的一朵玫瑰花。愿它永远是这里的幸福之花。”安徒生用德文在一本来宾签名簿上写下了这样一句出自内心的话。 他在这里,受到了马克斯国王和王后的热情友好的招待,他以后在自传中曾这样写到在这里度过的那些日子: “我在这里度过了一些有趣的和快乐的日子,要是我能冒昧地这样说的话。马克斯国王把我当作亲爱的客人招待。这位高贵、聪明的国王向我表示了很大的同情和喜爱。王后是巴伐利亚的世袭公主、绝代佳人,一位可爱的女性,国王陛下亲自把她介绍给我。第一天晚饭后我和国王一起乘一辆小型敞篷马车走了两公里,直到走过了奥地利的蒂罗尔。这的确是一次极好的旅行。乡间的景色更美,农民们站在路边向他们的国王致敬,国王陛下沿途所遇见的一些马车都停了下来。这次最佳出游在阳光和煦的高山中持续了两个钟头。在这段时间里,国王很亲切地同我谈起了他最近读过的《我的身世》(即《我的一生的童话》的初版)并问到其中提到的那些丹麦人,而且说,我终于诸事如意,在克服了这么多困难以及终于被公正地承认为诗人之后,我应当多么高兴。我告诉他,我常常觉得我的一生的确像一个丰富多彩、变化多端的故事。我体验过什么是贫苦与孤独,后来又经历过豪华大厅中的生活。我知道什么叫受奚落与被尊重——甚至此时此刻能在一位国王身边驾车于阳光和煦的阿尔卑斯山中。这是我一生的历史的一个篇章 !” 安徒生和国王谈到最新的斯堪的那维亚文学,他提到诺曼底民族工程师和建筑师德考斯、美国工程师和发明家富尔顿和丹麦天文学家布雷厄等人,谈到当代的诗歌艺术如何促使他们那一代人前进。“这位高贵的国王的全部言谈中闪烁着天才、同情和虔诚。这一直是我在这儿度过的最难忘的时辰之一。”安徒生写道。 晚上,他向国王和王后高声朗读了《柳树下的梦》和《没有怀疑》两篇童话故事。他还登上了最近的一座山,观赏了那儿的壮丽、迷人的景色。王后还要求他在她的题词簿上写了几句话,他发觉,在她的题词簿上题词的有许多是皇帝和国王。光阴过得很快。他离别国王和王后时,随身带了一大束阿尔卑斯山的玫瑰花和勿忘草回去。 安徒生在瑞典旅游时奥斯卡一世和查尔斯十五世都在他们的王宫亲切地接待了他。1849年贝斯科陪同安徒生去拜谒奥斯卡一世。奥斯卡是1844—1859年在位的瑞典和挪威的国王。他和安徒生虽然是初次会面,却像互相交谈过多次的老相识。这位国王对丹麦十分友好。他说,无论大事小事,坚持正义是丹麦民族固有的性格。国王说他读过安徒生写的关于瑞典人在富恩岛停留的作品,这些作品给他留下了深刻的印象。国王请安徒生在游览斯德哥尔摩北面的城市乌普萨拉之后,回来同他共同进餐。 “王后——我的妻子也知道你的作品,并且想在非公众场合与你认识一下。”国王补充说。 回来后,安徒生出席了皇宫的宴会。王后很热情地欢迎安徒生说,她早已从他的《我的一生的经历》和其他一些作品里知道了他。席间安徒生在贝科斯的身旁,在皇后的对面就座。古斯塔夫王子愉快地和他谈话。宴会后他给他们读了他的童话《亚麻》《丑小鸭》《母亲的故事》和《假领子》,安徒生后来在自传中写道:“开始读《母亲》时,我看出这对高贵的皇族热泪盈眶,他们激动而同情地表达自己的感情,他俩是多么亲切、正直和慷慨啊!在我告别时,王后向我伸出她的手,我亲吻了它,她和国王又一次邀请我再来给他们读童话。一种愉快的感情,如果我敢用这个名词的话,特别吸引我接近和蔼而年轻的古斯塔夫王子,他那双蓝色的圣洁的大眼睛具有一种能驾驭别人的友爱;他的非凡的音乐才能使我很感兴趣,他的性格中有某种很吸引别人、对别人深信不疑的东西。” 安徒生第二次访问皇宫时,还是贝科斯陪同他。他在饭前一小时被领到王后的寓所。尤金妮娅公主、王储、古斯塔夫王子和奥古斯塔王子都在那里。一会儿国王也来了。 “诗歌把我从百忙中唤来了!”国王热情而风趣地说。 安徒生读了《枞树》、《补衣针》、《卖火柴的小女孩》等童话。之后,应他们的要求,又读了《亚麻》。国王听得很专注。 “我很喜欢这些小故事里的深奥的诗。”国王这样表示他特别喜欢这些童话的深刻寓意。他说他过去去挪威途中就读了这些童话。 三位王子十分热情,紧紧地握着安徒生的手。国王邀他在7月4日国王生日那天前来赴宴。 安徒生从皇宫出来,前面林阴道上一大群孩子拿着一个大花环迎接他。他们向他撒鲜花并把他包围起来,这时许多人集合在附近脱帽向他致敬。 奥斯卡国王生日那天,安徒生承邀赴宴。国王、王后和各位王子都十分亲切,安徒生告别时感动得像离开自己的亲人似的。 那还是在1846年,安徒生到德国柏林旅游,在那里,他受到了普鲁士国王弗里德里克·威廉和王后的盛情款待。这位国王说,他在哥本哈根访问期间曾询问过他的情况,他对安徒生的作品《孤独的旅行者》极感兴趣。王后也和蔼可亲地对他表示好感。王后还邀请他到波兹坦宫赴宴。赴宴时,他被指定与国王、王后同席,王后说那正好是爱伦士雷革朗诵他的悲剧《黛娜》所坐的席位。安徒生朗诵了《枞树》、《丑小鸭》、《陀螺与球》以及《牧猪人》。国王津津有味地倾听着,并不时地、饶有风趣地对主题发表他个人的意见。他说,他认为丹麦的自然风光非常美丽,他还观看了霍尔伯格的一出喜剧的演出,说那戏演得十分精彩。 在安徒生离开柏林的前夕,普鲁士国王弗雷德里克·威廉授予他三级红鹰勋章,这是外国君主授予他的第一枚勋章。 “我坦白地承认,我感到荣幸得无以复加。”安徒生后来在自传中写道,“我深知它里面饱含着高贵、开明的国王对我的感情,这使我心中充满了感激。恰好是在1月6日——我的恩人柯林的生日那天——我接受了这个荣誉的标志。如今这个日子对我具有双重喜庆的意义。愿上帝赐福给这位高贵的想使我快乐的授予者吧!” 这是各国国王授予安徒生的第一枚勋章。此后不久,如前所述,丹麦国王克里斯蒂安八世授予他以丹涅勃隆格骑士勋章,接着,瑞典和挪威国王奥斯卡一世授予他以北极星勋章。1866年墨西哥皇帝授予他以圣母玛利亚及瓜德罗普勋章。 |
|
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |