应天故事汇 > 名人传记 > 歌德 > | 上一页 下一页 |
三三 | |
|
|
这时,拿破仑——歌德崇拜的天才人物——已先后流放到厄尔巴岛和圣赫仑岛。歌德对时局感到失望,对国人的一些非难和说他“不爱国”的指责感到气愤。他再次采取逃避现实的老办法。他说:“我感到极有必要从或明或暗地威胁着自己的现实世界逃入一个理想世界,用我的兴趣、能力和意志,做我愿意作的事情。”① ①歌德:《日志和年集》1815年。 西、南、北,四分五裂, 皇位垮台,震动帝国。 逃吧,逃到纯洁的东方, 把家长制的空气品尝! ——《西东合集》·《希吉勒》 这是《西东合集》开篇诗《希吉勒》(即回教纪元)的第一段。哈菲兹是用波斯的“加则尔”诗体写诗。在诗的最后一段都出现诗人的名字。歌德从未用过这种独特的诗体,他表示: 我想模仿你的韵律写诗, 就是重复也会使我高兴。 ——《模仿》 歌德打开窗户,遥望美因河畔情人的住处,想起东方穆斯林常用的男女人名,就从笔端流出了哈台木与苏莱卡的对唱,实际是诗人与玛丽安娜的对唱。 寒冬到了,春天还会远吗?他好不容易盼到春天。这时传来了拿破仑从厄尔巴岛逃出,战事又起的消息。歌德不管政局如何,又乘车外出了。这次外出,他是想会见地质学家贝格拉特,然后一起去拿骚找施泰因男爵。男爵邀请他去科隆看大教堂。歌德本不想去,以便避开玛丽安娜,但是既然男爵邀请,恭敬不如从命。到了科隆,离奥芬巴赫就不远了。8月中旬他再次去拜访维勒默尔家。这次他让歌德住在城里的住所。歌德与他夫人便开始了用诗对话。这位才女共作了15首诗,其质量之高,不在歌德之下。歌德后来收进了诗集。这个秘密只有在诗人去世若干年之后,才由格林童话作者的儿子赫尔曼·格林揭开。赫尔曼去玛丽安娜家,看到了歌德赠诗的手迹,才问出缘由。真相大白于天下。歌德的这段婚外恋情成了文学史上的一段佳话。 歌德写的《不是机会使人盗窃》和玛丽安娜的答诗《你的爱情使我欢喜①》,摘抄如下: ①钱春绮译。 哈台木 不是机会使人盗窃, 它本身是最大的盗贼, 因为它从我的心里 盗走我的残存的爱。 我一生的全部欢欣, 都被它盗去交给了你, 使我变穷,我的生命, 现在只能指望着你。 可是从你烁亮的眼中, 我已感到你的同情, 而在你的怀抱之中, 为我更新的命运高兴。 苏莱卡 你的爱情使我欢喜, 我并不去责骂机会, 它虽对你进行盗窃, 这种掠夺使我欣慰! 为何要去掠夺爱情? 你是出于自由选择; 我倒非常乐意相信—— 是我对你进行盗窃。 我甘心献出你的爱情, 给你带来很大的好处; 我的安宁,丰富的生命 我都愿给你,请你取去。 别开玩笑!别提贫穷! 爱情不是使我们富裕? 我把你抱在我的怀中, 我就享有任何幸福。 5周后,歌德去她家里与她告别,然后去海德堡。当晚她唱了歌,朗诵了歌德的诗《神与舞女》。布瓦塞雷将歌德接走了。维勒默尔在她鼓动下,跟踪而至。他们住在故宫之下。每天晚饭后,歌德与她去已成废墟的故宫外面散步。山上的银杏叶子也成为情诗的题材。 二裂叶银杏① ①钱春绮译。 从东方移到我园中的 这棵树木上的叶子, 含有一种神秘的意义, 它使识者感到欣喜。 它是一个生命的实体, 由它自己自行分离? 还是两者选择在一起, 而被人们看成一体? 为了回答这样的问题, 我发现了真正的含义, 你没有根据我的诗章 感到我是一,而又成双? 欢乐的日子往往嫌短。三天朝夕共处的时间如飞一般地消逝了。歌德与她和她丈夫不得不告别而分道扬镳。但是,云山的阻隔分不开他与她的爱情。他们之间仍在通信。为了不让各自的家人知道,他们的通信里有不少密码。玛丽安娜建议用的密码是哈菲兹诗集中的页码和行数。例如诗集中的《月圆之夜》和《密码》这两首诗中都有密码。月圆之夜还是双方约好在下一个满月时,“两地同看月”,相互问安的。 这部诗集的诗大部分作于1814—1815年间。有些诗是诗人即兴作出来的。虽然主要是谈情说爱,离不开美酒与美人。但是也反映了时代的一个侧面。在诗集中,帖木儿就是拿破仑的化身。诗集分12章,共有250多首诗,是作者写成的第一部形式最为多样的诗集。歌德这时已经是65岁的老人。但是他的心仍然不老,许多诗句仍然闪耀着青春的烈火。只有那些格言和警句闪烁着老者智慧的光辉。 第二十一章 温泉哀歌黄昏恋 正当歌德在威斯巴登访友之时,克里斯蒂安涅去卡尔斯巴德疗养了。长时间来她患肾炎,下身痉挛似的剧痛。疗养之后,病痛有所缓解。但是1815年冬天,病情又趋恶化。 春天来临了,百花开放。1816年3月15日诗人在耶拿写了一首诗,①献给自己的爱妻。 ①引自钱春绮译《歌德诗集》。 整年的春天 花坛的土壤 已经松开, 摇曳的吊钟花 像雪一样白; 番红花开得 如火如荼, 还有的像血, 还有的像玉。 樱草好奇地 得意洋洋, 淘气的紫罗兰 故意在躲藏; 任何一切 欣欣向荣, 总之,春天在 积极活动。 可是在园中 最怒放的花, 乃是爱人的 可爱的心花。 她的秋波 总是含情脉脉, 使我的歌觉醒, 使我语言明快; 她的心花 永远开放, 认真时亲切, 玩笑时纯良。 夏天虽送来 百合和蔷薇, 跟我的爱人 却无法媲美。 就在3年前,歌德回忆与她在魏玛公园初遇时的情景,曾写诗把她比作一朵小花。在这首诗里,诗人深切地感受到,在春天的百花园里,无论白色的吊钟花,还是火红的番红花,也无论是夏天的百合和蔷薇,都无法与爱人的心花媲美。这也许是风流的老年歌德风尘仆仆地从旅途归来时的切身感受吧。 | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |