首页 -> 2007年第10期
中国典故类别
作者:许心传
反典是作者根据自己的表情达意的需要,对原来的“古代故事”或“有来历出处的词语”加工改造,使其意与原义相反,即有人所说的“反其义而用之”。例如:
李商隐《贾生》:“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生间鬼神。”
“夜半前席”,“问鬼神”典出《史记·屈原贾生列传》:“后岁余,贾生征见。孝文帝方受,坐宣室。上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。既罢,曰:‘吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。’”原文记载汉文帝在宣室召见贾谊,询问鬼神的原本。两人说话十分投机,直至半夜。文帝不自觉地在坐席上“移膝靠近贾谊”。这一记载反映汉文帝喜爱贤才。李商隐《贾生》后两句“反其义而用之”,感叹汉文帝徒劳半夜前席,不问贾谊民生大计,仅问鬼神之事,即明知贾谊有才却不用。李商隐用此反典,借古讽今,指责晚唐统治者荒于政事,不任贤才,不顾民生。
最后还有一类典故,由于生硬用典,或引文粗心等,以致语义谬误,引文出错,在此名为误典。颜之推说“自古宏才博学,用事误者有矣。”(《颜氏家训·文章第九》)在此仅举两例。
①王维《老将行》:“卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。”
“不败由天幸”应是霍去病,非卫青,此为误典。《史记·卫将军骠骑列传》记载骠骑将军霍去病曾远征匈奴,深入敌境,未遭挫败。并评论说:“骠骑所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其大(将)军,军亦有天幸,未尝困绝也。”
②张鸣善《双调·水仙子·讥时》:“五眼鸡歧山鸣风,两头蛇南阳卧龙,三脚猫渭水飞熊。”
“渭水飞熊”指代姜太公吕尚。典本出自《史记·齐太公世家》:“西伯将出猎,卜之曰:‘所获非龙非影(螭),非虎非罴,所获霸王之辅。’于是周西伯将猎,果遇太公于渭之阳”,后人将“非虎”误写为“非熊”。《宋书·符瑞志上》:“将畋,史编卜之,曰:‘将大获,非熊非罴,天遗汝师以佐昌……’王至于碡溪之水,吕尚钓于涯。”就是一例。后又因周文王梦见飞熊而遇太公望的传说,“非熊”又误写为“飞熊”,张鸣善《双调·水仙子·讥时》一例便是,以致与原文“非虎刀面貌全非。
以上辨析典故共十一类,若能在先前文章的基础上向前一步,已为欣然。然古今书籍浩如烟海,典故比比皆是,现有材料只是沧海一粟,拙文于此也仅“浅谈”而已。
许心传,教师,现居江苏苏州。
[1]