应天故事汇 > 毕格斯 > 广告栏 >  上一页    下一页
一一


  我的房门敞开着。我的书房黑洞洞的,只是屋外城市的灯光照进来一点亮光。当我跨迸门内时,一股淡淡的丁香花芳香味扑鼻而来。我们的花园里没有丁香,即便有现在也不是开花的季节。不,这种芳香是一位女人带来的——一位女子坐在我的书桌旁,我进来时她抬起了头。

  “请原谅我擅自闯入,”她用一种准确而严谨的英语说道,一听便知是从某本书上学的英语会话。“我来这里只与你谈几句话,然后我就走。”

  我想不出说什么好,像个小学生似地站在那里屏着气。

  “我的话,”那女人继续说道,“差不多就是忠告。我们并不是总是喜欢那些给我们忠告的人,但是我相信你会听进去的。”

  这时我知道说什么了。

  “我听着,”我傻乎乎地说,“不过,先点上灯。”我朝壁炉台走去,去拿火柴。

  那位女人马上站了起来,面对着我。这时我看到她戴着一个面罩——不是那种笨了笨气的面罩,而是一种蓬松的样子很俏的东西,但又是可以把她的面目在我面前遮掩起来。

  “我恳求你,”她大声说道,“不要点灯!”正当我停下脚步不知所措时,她又以一种听起来像是在吸着嘴说话的声调说道,“只是求你这样一件小小的事情——你肯定不会拒绝的。”

  我认为我会坚持点灯的。但是她的声音那样迷人,她的姿态那样完美,还有那丁香花的香味使我想起了我很久以前在家乡知道的一座花园。

  “那好吧,”我说。

  “噢——我感谢你,”她回答说。她的声调变了。“我知道,上个星期四晚上七点钟过后不久,你听到你头顶上的那间房间有厮打声。你是这样给警方提供的证词吗?”

  “是的。”我说。

  “你对时间很有把握吗?”我感觉她在冲我微笑。“可不可能晚一点,或早一点?”

  “我确信刚刚过七点,”我回答说,“我告诉你为什么我这么肯定:我刚刚吃完晚饭回来,当我正在开门的时候,议会大厦的大笨钟敲响了……”

  她抬起了手。

  “没关系的,”她说,声音里有一种冷酷,“你不要再肯定是七点钟。经过反复思索,你最后断定你听到厮打声只是刚到六点三十分。”

  “哦?”我说。我尽力说得带有一种挖苦味,但是她的声调确实让我太吃惊了。

  “是的——是真的!”她回答道,“你下次见到布雷巡长时就这样对他讲。你对他说:‘可能是六点三十分。我反反复复地想过,但不敢肯定。’”

  “即便是为了一位极有魅力的女士,”我说道,“我也不能伪造一起极为重要的事件中的事实。时间是七点钟之后……”

  “我不是要你帮一位女士的忙,”她回答说,“我是要你帮自己的忙。如果你拒绝的话,后果可能是极不愉快的。”

  “我真是不知如何是好……”我开口了。

  她沉默了一会儿,然后转过身来,我感觉她在透过面罩看着我。

  “阿奇博尔德·恩赖特是谁?”她盘问道。我的心沉了下去。我意识到她抓住了把柄。“警方,”她接着说道,“还不知道你捎给上尉的引见信是一位把弗雷泽·弗里尔称作亲爱的表兄的人签的名,而弗雷泽·弗里尔一家却根本不认识这么一个人。一旦苏格兰场掌握了这一情况,你逃脱逮捕的可能性是微乎其微的。”

  “他们可能无法把这一罪责加在你头上,但是引起的纠缠却极不是滋味。一个人的自由是最值得维护的——那么,同样,在这个案子结案之前,会闹得满城风雨的。”

  “噢?”我说。

  “这就是你为什么要把听到厮打的时间记错。你经过反复思索,猛然想到可能是六点三十分,而不是七点。否则……”

  “说下去。”

  “否则你捎给上尉的信将匿名寄给布雷巡长。”

  “你拿到了这封信!”我叫了起来。

  “不是我,”她回答说,“但是信会寄给布雷。他会明白你是戴着假面具在那里表演。你不可能逃脱!”

  我难受极了。怀疑之网似乎正在向我收拢。但是我同样对这个女人声音中的那种自信感到愤怒。

  “不管怎么样,”我说道,“我拒绝改变我的证词。事实就是事实……”

  那女人已经走到门口,她转过身来。

  “明天,”她回答道,“你很可能见到布雷巡长。我说过,我来这里是给你忠告。你最好还是接受这个忠告。知道早半个小时、晚半个小时有多大关系吗?对你来说,这之间的差别是监狱。再见。”

  她走了。我跟到楼厅。我听到楼下的大街上传来她的出租车的发动声。

  我回到自己的房间,坐了下来。我心烦意乱,确确实实心颁意乱。窗外,继续在演奏着连续不断的城市交响曲——公共汽车声、电车声、永不平息的嘈杂声。我向窗外凝视着。潮乎乎的砖房,潮乎乎的英国人,占了多大的一片面积啊!我感到极为孤独。附带补充一句,我感到有点恐惧,仿佛这个大城市正在慢慢地向我收拢。

  这位神秘的女人是谁?她在弗雷泽·弗里尔上尉的生活中——或在他的死亡中——占据着什么位置?她为什么大胆地来到我的房间提出非分的要求?


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页