应天故事汇 > 加德纳 > 别墅疑云 >  上一页    下一页
三五


  “请等一下,如果法庭同意的话,”梅森说着,站了起来。“我们反对这样做。莱昂斯警官已经牵扯到这个案子之中了,现在已不可能从这里撤出去了。辩方有权对他进行提问。”

  “但是检方现在撤销了那个证人。”贝顿法官说。

  “检方不能那样做。”梅森说,“本来已认定莱昂斯警官要在法庭作证,以证实某些事情的发生。这涉及到我是否能够行使我对证人进行提问的权利的问题,我要求行使我的权利。”

  贝顿法官皱起了眉:“那很重要吗,梅森先生?”

  “我不知道,”梅森坦率地承认,“这正是我打算弄清楚的。”

  “很好。”贝顿法官微笑着说,“我认为梅森先生说得对,检察官先生。

  你的提议被作为建议提出,但不被接受。辩方有权对证人提问。你们要让莱昂斯先生上法庭。”

  “我不知道我们是不是能在这么短的时间内通知他,使他能赶到法庭,”

  卡森说,“而且我一点儿也不知道,辩方会想对那位警官进行提问。”

  “好吧,你显然是猜错了,”贝顿法官抢白说,“法庭相信,你会安排莱昂斯警官到这儿来接受提问,以使这个案子不被耽搁。现在,你的下一个证人是谁?”

  “凶杀组的特拉格警官。”卡森说。

  “很好。让特拉格警官上证人席,并且安排让莱昂斯警官到这儿来,以便能对他进行提问。”

  “如果我可以请法庭宽容一会儿,”卡森很勉强地说,“我会看一看,能采取什么办法把莱昂斯警官找来。”

  卡森怒目注视着佩里·梅森,踮着脚尖向一位警官走过去,向他耳语了几句,随后挺直了身说:“请特拉格警官上证人席。”

  宽肩膀、花白头发的特拉格警官,笨拙地走上证人席,宣了誓,报出了他的姓名、地址和职业,期待地面对着卡森。

  “你是在8日下午被叫到了拉蒙特发展、铸造与工程公司在柴茨沃思的别墅吗?”

  “是的。”

  “在此以前发现的洛林·拉蒙特的尸体,当时还在那儿吗?”

  “不在。在我赶到那儿以前,那具尸体已经被移走了。”

  “现在,警官,我并不想花许多时间去重温已经显而易见的一些细节,所以,在法庭的许可下,我要问几个问题,在对洛林·拉蒙特的衣兜进行搜查时,你在停尸房吗?”

  “在。”

  “在那些衣兜里发现什么特别不同寻常的东西了吗?”

  “发现了。”

  “什么?”

  “一辆汽车上的配电系统中的一个旋转零件。”

  “现在那个零件在你手中吗?”

  “在。”

  “请你把它拿出来好吗?”

  特拉格警官把手伸进衣兜,掏出一个封上的信封,从兜里掏出一把小刀,把信封的边裁开,掏出了一个小物件,把它交给了那位地方副检察官。检察官转过来把它交给梅森审查,然后又向证人转回身去。

  “这个零件在汽车的配电系统中的作用是什么,警官——如果你知道的话?”

  “它将旋转中的电力传给不同的火花塞,以使气缸按顺序打着火。”

  “如果这个零件从车上卸掉,对点火系统起什么作用呢?”

  “点火系统就失灵了。你无法把任何电流传送到火花塞那儿。”

  “因此,汽车就不可能启动了?”

  “对。你无法使马达启动。”

  “而这是在死者的兜里发现的?”

  “是的。”

  “你对于本案被告的汽车熟悉吗?”

  “熟悉,先生。”

  “你能够说出,我现在递给你的这个零件,安在被告汽车的配电系统中是否合适吗?”

  “合适。”

  卡森继续向特拉格警官提问:“你对于被告的汽车在5日晚上是否处于运行状态做过调查吗?”

  “做过。”

  “你发现了什么?”

  “那辆车5日整夜和6日的上午都在停车场。在6日的上午,一个机械师来到那个停车场,检验并修理了那辆车,以便它能正常启动。”

  “你知道那个机械师发现那辆车出了什么毛病吗?”

  “知道。”

  “什么毛病?”

  “配电器上丢失了这个零件。”

  “这个零件?”

  “或是这个零件,或是一个和它一模一样的零件。”

  卡森说:“我现在要求将这个旋转零件作为公诉方的物证。”

  “可列为物证B—7号。”贝顿法官说。

  “很好。我们来把它标为物证B—7号以供辨认吧。”

  “我说,特拉格警官,”卡森又一次向证人转回身去,继续说道,“你就被告在本月5日夜晚的行踪对她进行了盘问吧?”

  “是的。”

  “那一盘问是什么时候进行的?”

  “7日,在被告被警方拘留以后。”

  “在那一谈话进行时有谁在场?”

  “我和拉尔夫·格雷夫,他是一名警官。”

  “为了使被告开口,是否对她进行了任何诱导、威胁或许诺?”

  “没有。”

  “是否告诉了她她的权利,和事实上她不必讲话?”


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页