应天故事汇 > 加德纳 > 池畔杀机 > | 上一页 下一页 |
三八 | |
|
|
“我没有在看那辆车,我在看那两个人。” “你任命自己做薇安·卡生的调查员吗?” “我是个正经女人,这是一个正经的住宅区,我想维持这样的情况。我在报上读到她的故事,我想知道发生了什么事。” “谢谢你,”梅森说。“我想这样就够清楚了。韩莉太太——还是韩莉小姐?” “是韩莉小姐!”她叫道。 “非常谢谢你,韩莉小姐,”他说。“我没有别的问题了。” “传你的下一个证人,检察官先生。”费斯克法官说。 欧斯比用一种郑重其事而意味深长的口气说:“庭上,此刻我方要传唤娜汀·包尔上证人席。” 娜汀·包尔上前来宣誓。她穿着一套棕色套装,背着一个棕色的皮包。她美丽的长腿下是一双闪闪发亮的棕色皮鞋。 她坐上证人席,警觉的眼神从欧斯比望向梅森,然后再望向欧斯比,接下来瞥向陪审团,最后她的视线又回到检察官身上。 “你叫娜汀·包尔,住在卡克尼大道一七二一号,是吗?” “是的。” “你认识这两位被告吗?” “我和他们并不相识。” “你认识洛林·卡生吗?” “我见过他,但我不记得曾和他说过话。而我说我不认识卡生太太,指的是我和她并无交往,但我曾经参加过几次会议,她也在场,因此我看见她就认得出来。” “请回想一下今年三月十五日,当天上午你人在何处?” “我开车到一个叫做维斯塔角的地方。” “你是否能告诉我们维斯塔角和洛林·卡生替莫利·伊登建的那栋房子的相关位置?” “那里离房子大约四分之一哩远——可能还不到。那里地势较高,你可以俯瞰那栋房子的后方——阳台、游泳池和游泳池边的建筑。” “那个地点比房子所在之处高出许多吗?” “是的,我不知高多少,但往下可以看见屋顶。” “你能看见通往屋子正门的路吗?” “看不见。只能看见阳台、游泳池和侧面的建筑物。房子本身遮住了车道。” “原来如此,”欧斯比说。“现在我手上有一张维斯塔角的地图。我要请你看看地图,然后指出今年三月十五日当天你在何处。” 一会儿之后,证人用手指着地图。“我在这儿。” “那是在什么时候?” “差不多是……我想是十点十五分或者更晚一点吧。” “你在那里等待吗?” “是的。” “你有望远镜吗?” “有。” “你用望远镜做什么?” “我在看卡生房子的后方。” “你是指卡生替莫利·伊登所建的房子吗?” “是的。” “我可否请问你到那里去做什么?” “我有私人的理由。我……我知道有一位先生因洛林·卡生破坏我的名誉而对他不满,那位先生坚持要卡生公开认错之类的,如果卡生不从,他就要……我相信他要教训卡生一顿。” “你在那里看见任何事情吗?” “是的。” “请你向陪审团描述一下好吗?” “我刚开始看时,似乎没有人在家……然后……” “请求将证人的假设删除,”欧斯比说。“只陈述你看到的事情,不要下任何结论,包尔太太——只要说你看到什么就好。” “我把车子停好,下车,不时用望远镜观看。” “你看到的第一个动静是什么?” “我看到洛林·卡生。” “你看见他在哪里?” “他在厨房那一边的房子里。” “容我说明一下,”欧斯比说。“这间屋子由一道铁丝网分隔成两半,你看得见这种情况吗?” “当然。” “铁丝网的一边是屋子的厨房所在地,另一边是起居室的部分以及卧房所在地,是吗?” “大致上说来是这样。” “那么,我们就将屋子区分为两半,分别是厨房的那一边和卧房的那一边,”欧斯比说。“你看到洛林·卡生先生时,他人在哪里?” “在有厨房的那一边。” “你确定?” “我确定。” “你看见他之后,做了什么事?” “我用望远镜对准他。” “你知道望远镜的倍数吗?” “八倍。” “你能清楚地看见他吗?” “很清楚。” “你认得出是他吗?” “是的。” “你看见他在做什么?” “他在游泳池的台阶旁边弯下身子,我看不见他在做什么,就试着调整望远镜。” “然后发生了什么事?” “卡生先生跪在游泳池畔。” “他身边带着东西吗?” “他带着一只皮制的公文箱。” “你看见他做了什么?” “他跪下来,然后把右手伸进游泳池里。我看得出来他在拉什么东西,然后,忽然之间我看见一块瓷砖掀了起来,露出底下的一个洞。” “卡生先生做了什么?” “卡生从公文箱里取出一些文件,放进洞里,然后把瓷砖关上。” “请继续说,你还看见什么?” 她说:“洛林·卡生走进屋里,几乎就在同时,从房子的另一边……” |
|
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |