应天故事汇 > 加德纳 > 蜡烛奇案 > | 上一页 下一页 |
四八 | |
|
|
“反对无效,”纽瓦克法官说。“辩方律师可以根据任何他认为适当的假设讯问证人,只要该假设与我们在讨论的主题有关,而且问题涵盖了主讯问中直接或间接触及的事物即可。医生,请回答。” “情形可能是那样没错。” “有这种可能性吗?” “是的,有可能。” “没有问题了。” 林顿说:“医生,请等一下。你说死者的伤口可能是这样造成的,那你认为他所受的那一击有什么特别之处呢?” “那一定是很猛烈、很沉重的一击。那一击的力量大到能使死者的头部狠狠地撞在门坎上;换句话说,头部所受的撞击远比平常失足跌倒所造成的碰撞还严重得多。” “被害者是在完全没有防备的情况下受到那一击吗?” “嗯……我只能说那是很猛烈的一击。” “被害者不是在扭打的时候被击中,而是在毫无防备的状态下被攻击的,对吗?” “我并不是这样说的。”医生回答。“我不是个搏斗方面的专家,”他略带微笑地补充说。“我只是个医学事务方面的专家罢了。” “但是,我觉得似乎有必要从你的证词中做这样的推论。”林顿好像很坚决似地说。 “那你就做吧,”医生以冷漠的口气说道。“你可以做这样的推论,但是我只能陈述我所发现到的状况。” “那一击一定非常猛烈吧?” “要造成我所描述的那么严重的伤害,一定要用很大的力气才办得到。” “医生,关于这一点,你能否再多告诉我们一些呢?” “我只能再次强调,那绝对不是平常人在失去平衡跌倒后,头部遭受到撞击而产生的一种伤害,而是在外力猛烈的打击下造成的。其实那也不完全是我想要表达的意思,检察官,我只能说:在我们现在所讨论的情况下,以及从我的证词中所考虑到的可能性来判断,死者的头部一定曾经猛力地撞在门坎上,而那种力道远大过平常跌倒后碰撞的程度。我只能这么陈述了;而且,我想我已经尽可能表达得很清楚了。” “那么,导致死者跌倒的那一击是很猛烈的吗?”林顿问。 “是的。” “是个受过训练的拳师所击出的吗?” “我不能肯定。” “但那确实是非常猛烈的一击,对吗?” “从你说的那个字表面上的含意来看,的确没错。” “我想,就到此为止了。”林顿说。 “我也没有问题了。”梅森说。 “传唤下一个证人。”法官说。 “托马斯·罗顿·卡麦隆。”林顿说。 托马斯·L·卡麦隆是个五十几岁的男人,胸部宽阔,体格强壮,脸上布满皱纹。乌黑浓密的眉毛下,那双专注而沉稳的眼睛仔细地环顾四周。他是游艇俱乐部里负责看守管理游艇的人,罗杰·柏班克的游艇就是寄放在那个俱乐部里。他以低沉的声音回答问题,不多说什么话;大部分的问题,他都是以一种坦率和对话式的口吻来回答。 卡麦隆作证说,柏班克习惯于周末开着游艇出去,他通常都在星期五中午时分出海,案发前一天的十一点半左右,他来到游艇俱乐部,上了游艇,松开系船的设备,升起船帆,驶出游艇,进入海湾、河口或小湖区——各种不同的称呼因人而异。然后,他在一个小时之内又开着小艇回来;系好小艇后,他就离开了一整个下午。大约在下午五点的时候,证人听到小艇尾部马达发出来的声音,从工作室的窗口往外看,发现小艇又轧轧作响地驶向主河口去了。当时,船尾有一个人,可是证人并不确定那个人就是被告;因为他不能清楚地看见那个人影,所以无法辨认。 “你认识死者佛瑞得·弥儿菲吗?”林顿问。 “认识。” “星期五当天下午,你见过他吗?” “见过。” “什么时候?” “大约五点半的时候,他到了游艇俱乐部,然后向我租了一艘划艇。” “你确定那个人就是佛瑞得·弥儿菲吗?” “是的,确定。” “这艘划艇上有任何可资辨认的记号或标志吗?” “有的,一个数字。” “什么数字?” “廿五。” “之后,你何时才又看到这艘划艇呢?” “差不多是廿四小时之后。我们在星期六下午发现到它,那时已被潮水冲得搁浅了。” “搁浅在什么地方?” “在河口处。距离柏班克那艘游艇下锚的位置大约半英里之遥的下游处。” “是在游艇下锚之地点的下游处?” “是的。” “因此,划艇一定是在潮水退去之际——涨潮过后——被解开的,对吗?” “嗯……我想那是一种可能的推断。” “之后,你有没有再见到过柏班克?” “有的,在弥儿菲离开半小时到四十五分钟之后,我看到柏班克开着他的小艇回来。他把小艇系好后,就开着他的汽车离去了。” “后来,你是否又见过他?” “嗯,我没有再见到他。当时我正在听电话,发觉有人在起动小艇马达,我听到小艇经过的噗噗声,但是我正忙着接电话,所以没有往外头瞧。讲完电话后,我才探头往外看,发现柏班克的小艇已经不见了;再度看到小艇回来时,天色已逐渐变黑了,所以我并没有看清楚谁在小艇上面。” “这艘小艇后来怎么了?” | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |