应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 伯特伦旅馆之谜 >  上一页    下一页
一五


  “嗯,我相信你的话,你总是那么有勇气。你一直都是个好战士。是的,军队适合你,我能肯定。”

  “在战争年代军队还可以,但在和平时期可没什么好的。”

  “所以你就喜欢上这一行?我一点也搞不明白……”她停住了。

  “你不明白什么,贝西?”

  “没什么。这么多年后再看到你可真让人感觉怪怪的。”

  “我可从没忘记过,”那男的说,“我从来没有忘记过你,小贝西。啊!你真是个可爱的小姑娘!一个可爱的瘦小的小姑娘。”

  “一个该死的傻姑娘,那才是我呢。”塞奇威克夫人说。

  “对。你懂得太少,否则就不会跟我交往。你对付那匹马可真有一手。你记得那匹马的名字吗——它叫什么来着?——莫利·奥弗林。啊,它可真是个邪恶的魔鬼,真的是。”

  “你可是惟一一个能骑它的人。”塞奇威克夫人说。

  “它要是办得到早就把我摔下来了。当它发现做不到时,就只能屈服了。啊,它可真是个美人儿。但是说起骑马,在那儿再也找不出比你更好的女孩子。你有可爱的臀部,可爱的双手。你从来都不害怕,一刻也没有,我想一直到现在始终如此。你开飞机,驾驶赛车也从不害怕。”

  贝斯·塞奇威克又笑了笑。

  “我得继续写我的信了。”

  她从窗户缩回身去。

  米基斜靠在栏杆上,“我从来没有忘记巴利高兰,”他话中有话他说,“有时候我想给你写信。”

  屋里传来贝斯·塞奇威克刺耳的声音:

  “你说这些是什么意思,米克·戈尔曼?”

  “我只是想说,我没有忘记——任何事情。我只是想提醒你。”

  贝斯·塞奇威克的声音依然那么刺耳:

  “如果你的意思是我所认为的那样,我将给你一条建议。要是你胆敢给我惹什么麻烦,我就会像枪毙老鼠一样轻而易举地毙了你,我以前可是杀过人的……”

  “也许是在国外吧?”

  “不管是国外还是这儿——对我来说都是一样的。”

  “哦,天哪,我相信你会那么做的,”他的声音里带着钦佩,“在巴利高兰……”

  “在巴利高兰,”她打断他的话说,“他们给你钱让你闭嘴,给了你不少钱。你已拿了钱。你从我这儿再也不会得到什么的,想都别想。”

  “这对周末小报来说会是一个不错的浪漫故事。”

  “你听到我说的话了?”

  “啊,”他笑了笑,“我并不是认真的,我只是开个玩笑而已。我不会做任何伤害我的小贝西的事。我会闭着嘴的。”

  “告诉你,可别忘了。”塞奇威克说。

  她关上窗户,低头瞪着面前的书桌,看了看吸墨纸上那封还没写完的信。她拿起来看了看,将它揉成一团扔进废纸篓里。然后,她猛然从椅子里站起来走出房间,甚至没有朝周围看一眼。

  伯特伦那些较小的书房即使里面有人也总显得空荡荡的。窗子下面整齐地摆放着两张书桌,右边有张桌子上放了一些杂志,左边朝着壁炉放着两把高背扶手椅。这些地方是那些老年军人们下午最喜欢来的地方。他们安安稳稳地坐在那里,美美地进入梦乡,直到下午茶的时间。而上午这些椅子就不那么抢手。

  然而凑巧的是,这天早晨它们竟然被坐满了,一位老妇人占了一把,另一把上面坐着个年轻姑娘。这姑娘起身站了一会儿,迟疑地看着塞奇威克夫人刚刚从那儿走出的门,然后慢慢地也向它走去。埃尔韦拉·布莱克的脸色像死人般的苍白。

  又过了五分钟,那位老夫人才开始有动静。然后,马普尔小姐觉得她穿衣下楼之后的小憩已经够长了,该出去走走享受一下伦敦的迷人风光了。她可以一直步行到皮卡迪利,然后坐9路车到肯辛顿的汉高大街;要么,她可以走到邦德大街,再坐25路车到马歇尔和斯内尔格罗夫商店,或者坐相反方向的25路车,她记得那样可以一直到军人合作消费社。穿过旅馆大门时,她仍在脑海里回味着这些令人高兴的事情。那个爱尔兰门卫又回到了工作岗位,他替她作了决定。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页