应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 伯特伦旅馆之谜 >  上一页    下一页
三六


  “我没特别注意日期。我是说——”像大多数老年妇女一样,马普尔小姐这时有些担心了——“我觉得他说的是十九号或者说他可能说的是十九号,而与此同时,他可能指的是十九号而实际上可能是二十号。我的意思是,他可能以为二十号是十九号,或者以为十九号是二十号。”

  “嗯——”“老爹”说,他觉得有点晕乎。

  “我这表达太糟糕了,”马普尔小姐说,“我的意思是,像卡农·彭尼神父这样的人,如果他们说星期四去某个地方,你应该有这样的思想准备:他们不是指星期四,他们实际上指的可能是星期三或星期五。通常他们能及时发现,但有时候却不能。我那时还想呢,这样的事情肯定又发生了。”

  “老爹”看上去有点迷惑不解。

  “听上去您好像已经知道了,马普尔小姐,卡农·彭尼神父没去卢塞恩。”

  “我知道他星期四不在卢塞恩,”马普尔小姐说,“他整天——或者说大半天都呆在这儿。这就是我为什么这样以为。当然了,尽管他可能对我说过星期四,他指的实际上是星期五。他肯定是星期四晚上拎着他的B.E.A手提包离开这儿的。”

  “非常正确。”

  “我那时以为他是要去飞机场,”马普尔小姐说,“所以看到他又回来了我觉得很惊讶。”

  “对不起,您说‘又回来了’是什么意思?”

  “噢,我是说他又回这儿来了。”

  “现在,让我们把这件事理理顺吧。”“老爹”很小心地以一种愉快而追忆的声音说道,听起来这件事好像并不太重要,“您看见那老家——我是说,你看见卡农先生晚上早早地拎着过夜用的小旅行袋离开这儿——如您所认为的——去飞机场。是这样的吗?”

  “是这样的。我想大约六点半或者差一刻七点。”

  “但是您说他又回来了。”

  “也许他误了飞机。这可能是他回来的原因。”

  “他是什么时候回来的?”

  “嗯,我不清楚。我没看到他回来。”

  “哦,”“老爹”很吃惊地说,“我还以为您说过的确见到他了。”

  “噢,我后来是看到他了,”马普尔小姐说,“我的意思是,我并没有看到他走进这家旅馆。”

  “您后来见到他啦?什么时候?”

  马普尔小姐想了想。

  “让我想想。那时大约三点钟。我没睡好,什么东西把我弄醒了。是一种声音。伦敦有许许多多奇怪的噪音,我看了一眼我的小闹钟,是三点过十分。出于某种原因——我不能确定到底是什么——我感到不安。我的房门外有,也许有,脚步声。住在乡下,要是半夜听到脚步声,那会让人感到紧张的。于是我便打开门往外看了看。卡农·彭尼神父正从他的房间里出来——我跟他住隔壁——穿着大衣沿楼梯下去了。”

  “他早上三点的时候穿着大衣从房间出来然后走下楼去?”

  “是的,”马普尔小姐说,接着又补充一句,“我那时觉得很奇怪。”

  “老爹”看了她一会儿。

  “马普尔小姐,”他说,“您以前为什么没把这告诉给任何人呢?”

  “没有人问过我。”马普尔小姐天真地说。

  第十五章

  “老爹”深深地吸了一口气。

  “不会的,”他说,“不会的,我想没有人会问您。就这么简单。”

  他又陷入沉默之中。

  “你认为他出事了,是吗?”马普尔小姐问道。

  “已经一个多星期了,”“老爹”说,“他没有中风倒在大街上,也没有遇上交通事故而住进医院里。那他在哪儿呢?他的失踪已经通过媒体报道了,但还没人前来提供任何情况。”

  “他们可能还没见到这样的消息。我就没有。”

  “看上去——真的看上去——”“老爹”正在理出自己的思路——“好像他是有意失踪的。在半夜里那样地离开这个地方。您对此非常确信,是吗?”他厉声问道,“您不是做梦?”

  “我绝对确信。”马普尔小姐断言。

  “老爹”费力地站了起来。

  “我最好去见见那个女客房服务员。”他说。

  “老爹”看见罗斯·谢尔登正在工作,然后用审视的眼光打量着长相友善的她。

  “很抱歉打扰你,”他说,“我知道你已经见过我们的警佐了。关于那位失踪的先生,卡农·彭尼神父的事。”

  “哦,是的,长官,一位相当不错的先生。他经常住这儿。”

  “心不在焉。”“老爹”说。

  罗斯·谢尔登那虚伪恭敬的脸上露出一丝得体的微笑。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页