应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 假戏成真 > | 上一页 下一页 |
四六 | |
|
|
“是的。”波洛说。“像她那样的某一个人。” “曾经给过玛莲一支唇膏,她。”塔克太太说。“非常生气,我。‘我不准你把那脏东西涂在你脸上,玛莲,’我说。‘想想看你爸爸怎么说。’呃,她说,神气活现地,是住在罗德家小平房的那位太太送给我的。说些我听得进去的话,她。呃,我说,‘年不要听信伦敦来到太太们说的话。她们可好,在脸上涂涂抹抹的,把眼睫毛涂得黑黑的等等,那是她们的事。但是你是个高尚的女孩,我说,你给我好好用肥皂和清水来洗脸,直到你再多长大一些再说。’” “可是她并不同意你的话,我想。”波洛微笑着说。 “我说话算话。”塔克太太说。 胖乎乎的玛瑞莲突然觉得好玩地吃吃笑了起来。波洛以锐利的眼光看了她一眼。 “雷奇太太是不是还给了玛莲其他任何东西?”他问道。 “相信她还给了她一条围巾或什么的——她不再用得上了的。一种俗丽的东西,不过品质不太好,我看得出品质来。”塔克太太点点头说。“年轻时在‘纳瑟屋’做过事,我。在那些日子里太太们都穿戴得体的东西,没有颜色俗丽的东西或是这一切什么尼龙和人造丝的;真正的好丝。啊,她们有些波纹皱丝衣服本身就够突出了。” “女孩子喜欢鲜艳一点的衣服。”塔克先生纵容地说。“我自己就不在意一些鲜艳的色彩,不过我不喜欢那些脏兮兮的唇膏。” “我对她有点凶。”塔克太太说,眼睛突然蒙胧起来,“而她就那样可怕地走了,事后想想真希望我没对她讲话那么凶。啊,近来好像是除了麻烦事和葬礼之外什么都没有。祸不单行,他们这样说的,这句话够真实的了。” “你们另外又失去了亲人?”波洛礼貌地问道。 “我太太的父亲。”塔克先生解释说。“深夜坐他的船渡河从‘三犬’酒馆回来,一定是上码头时失足掉进河里去了。当然他那种年纪的人应该乖乖待在家里,可是老人家你拿他没办法,总是在码头上闲逛,他。” “父亲一向对船很内行。”塔克太太说。“以前常为福里亚特先生看船,那是好几年好几年以前了。”她接着又开朗地说,“并不是父亲去世多叫人伤心。你可能也会这样说。九十多岁了,他,而且很多方面都惹人生气。总是胡言乱语地说些荒唐的话,是他走的时候了。不过当然,我们得好好埋葬他——人两次葬礼接踵而来花费很多钱。” 波洛略过这些经济上的问题没听进去——一项记忆隐隐浮现。 “一个老人——在小码头上?我记得跟他说过话。他是不是叫——?” “莫德尔,先生,那是我娘家的姓。” “你父亲,如果我记的没错,以前是‘纳瑟屋’的主园丁吧?” “不,那是我大哥,我是家里排行最小的——我们一共有十一个。”她有点骄傲地加上一句,“纳瑟这地方有莫德尔家族的人已经好几年了,不过现在都分散了,父亲是我们家族留在这里的最后一个。” “‘纳瑟屋’里总是有福里亚特家族的人在。” “对不起你说什么,先生?” “我在重述你父亲在码头上曾经对我说过的话。” “啊,说一大堆荒唐的话,父亲,我得不时相当凶的叫他闭嘴。” “这么说玛莲是莫德尔的孙女。”波洛说。“嗯,我开始明白了。”他沉默了一下,内心极感兴奋。“你说,你父亲淹死在河里?” “是的,先生。喝太多了一点,他。他从哪里弄到的钱,我不知道。当然他在码头上帮人看船停船的不时拿到小费,他非常精明把钱藏起来不让我知道是的,恐怕他是喝太多了一点。失足,我想是,在离开他的船上码头时。所以他就掉进去被淹死了,他的尸体第二天浮上舵口。你可能说,以前没出过事真是奇怪,他九十二岁了,而且眼睛已经瞎掉了一半。” “事实上还是以前的确没这样出过事……” “啊,算了吧,意外迟早会发生的……” “意外,”波洛深思地所。“我感到可疑。” 他起身。他喃喃说道: “我该早就猜测出来,很久以前就猜测出来,那孩子实际告诉过我……” “对不起你在说什么,先生?” “没什么,”波洛说。“我再次为你女儿和你父亲的死向你致上我的哀悼之意。” 他跟他俩握握手,离开了农舍。他自言自语: “我笨——真笨,我看每一件事情的角度都错了。” “嗨——先生。” 一声谨慎的轻唤,波洛回过头看,那胖乎乎的孩子玛瑞莲正站在农舍墙壁的阴影下。她召他过去,轻声细语地开口讲话。 “妈妈不时什么都知道。”她说。“玛莲那条围巾不是小平房的那个太太给她的。” “那么她是从哪里得到的?” “在多港买的,还买了一些唇膏和香水——巴黎的牌子——好笑的名字。还有一罐打底乳霜,她在广告上看到的。”玛瑞莲吃吃的笑着。“妈妈不知道,藏在她的抽屉后头,玛莲,在她的冬季内衣底下,经常进公车站的洗手间里去打扮自己,在她去看电影的时候。” 玛瑞莲再度吃吃的笑起来。 “妈妈从来都不知道。” “你妈妈在你姐姐死后没有发现这些东西吗?” 玛瑞莲摇摇她金黄蓬松的头。 | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |