应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 蓝色列车之谜 > | 上一页 下一页 |
四〇 | |
|
|
她现在活象一头凶猛的小野兽。她的眼睛痉挛地闪着光。 “你现在另有新欢,你同她一道吃过饭!我说的对吗?” “对。我想向这位女士求婚,我要娶她作我的妻子。我没有理由在你面前隐瞒这一点。” “我决不允许你这样做!你永远也别想得逞!”她那美丽而柔软的身子在颤抖着。“请你回想一下咱俩在伦敦的谈话。你当时说,唯一能救你的办法是你老婆的死!你还抱怨说,你老婆身体非常健康。以后你就产生了一个想法——不幸事故。” “就凭这一点。”德里克鄙视地说道,“就凭这一点你去控告我?” 米蕾大笑起来。 “你认为我就这么傻?单凭这一段小故事警察局是无从下手的。听着,德里克,我给你最后一个机会。你快把那个英国女人忘掉。只要你回到我这里来,那么他们就永远别想从我的嘴巴里套出一个字,关于……” “关于什么?” 她嘿嘿一笑。“你认为,那时谁也没有发现你?” “你说的是什么?” “我看到你了,德里克。当你从你老婆的包厢里出来的时候,也就是就,当火车刚刚开进里昂站的时候。我还知道更多的东西。我还知道,在你离开你老婆的时候,她已经死了。” 他呆住了。然后他转身离开了房间,慢慢地……摇摇晃晃……象一个梦游者。 第二十六章 警告 “我还是这样认为,”波洛说道,“我们是好朋友,彼此之间是无话不谈的。” 在他的话音里有一种低沉而严肃的语调,卡泰丽娜还从来没有听过他的这种语调。 他们坐在蒙特卡洛的一个公园里。坦普林女士又把奈顿捕捉到手,奈顿回味往事又动了心,看来奈顿又将成为她的新欢。她同这个青年人消失在公园里的小林荫路上。 “当然,我们是朋友。”卡泰丽娜说道。“您还记得吗,那时您对我说,在实际生活中也有象侦探小说一样的事?” “怎么?难道我没有说到点子上吗?您已经成为这部小说的中心人物了。” 她以敏锐的目光看了波洛一眼。她似乎从波洛的话语中得到了一种无形的警告,告诉她面临着一种危险,而她至今仍未察觉到这种危险。 “您为什么说我已经成了这部小说的中心人物?我同这个案子是毫不相干的。” “难道您能说:‘我同这个或那个人毫不相干?’” “亲爱的朋友,您到底是指什么?我发觉您好象是在暗示我,可是我又没有猜谜语的天才。请您把心里所想的全盘托出来吧。” 波洛很犹豫地看着她。“天啊,真是英国人的脾气!”他小声说道。“你们岛国人心中只有黑白之分。可是生活却完全是另一种样子。生活中有些东西可能还没有露头,但是已经看到了他们的影子。” 他用手帕使劲地擦了一下额头,慢悠悠地说道:“我相信,我说得似乎有点玄乎。我们还是回到事实上来吧。比如说,请您告诉我,您喜欢奈顿少校吗?” “我很喜欢他。”卡泰丽娜热情地说道,“他很迷人。” 波洛叹了一口气。 “您怎么啦?”卡泰丽娜问道。 “您的回答是那样的衷心而热情。”波洛说道。“如果您只是心不在焉地回答说:‘嗯,他很好,’那么我就更加高兴一点。” 卡泰丽娜没有答话。她感到心里有点不舒适。波洛很浪漫地继续说道: “可是,谁知道会怎样。女人有许多花招把自己的感情隐藏起来,忠诚可能就是其中的一种花招。”他又叹了一口气。 “我一点都不懂……”卡泰丽娜傻乎乎地盯着他说。 她的话被打断了。 “我是个老头,一会儿到这里来,一会儿又到那里去。有时,但不是经常,遇到某一个人,他的幸福和命运总是挂在我的心上。我们是朋友,您刚刚说过,我们是朋友。因此,我非常希望您能够幸福。” 卡泰丽娜凝视着远方。她用伞尖在地面上画着自己的脚形。 “我已经向您提了一个关于奈顿少校的问题。我现在还要问您点什么。您喜欢德里克·凯特林先生吗?” “我还不了解他。” “这不是回答。” “我认为,我是喜欢他的。” 他看着卡泰丽娜。从她的声音里几乎察觉不出什么东西。波洛慢慢地点点头。 “也许您是对的。我是个饱经沧桑的老头,我总结了一条经验:一个好男人也可能被一个坏女人的爱情而毁掉。反过来也是这样。一个坏男人也可能被一个好女子的爱情拯救过来。” 卡泰丽娜迷惑不解地看着他。 “怎样来理解‘毁掉’这个字眼儿?” “我是从这个词的本身含义来理解的,如果一个人是罪犯,那么他就应该是个完全的罪犯。” “您是想警告我什么。”卡泰丽娜说道。 “我不能洞悉您的心里想的是什么。您当然也可以完全不相信我说的话。我只想告诉您一点:有些男人对女人具有一种无形的吸引力。” “比如说,罗歇伯爵。”卡泰丽娜笑着说。 “还有另外一些人,他们比伯爵更为危险。这些男人具有对女人很起作用的特点:勇敢、冷酷和冒险精神。您现在可能还不觉得,实际上已经处于一个男人的影响之下,并且……” “什么?” |
|
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |