应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 蒙面女人 >  上一页    下一页
花园疑案(2)


  “除了这两份之外都可以付。”

  “为什么这两份呢?它们没错啊。”

  “它们是你刚开始打交道的公司。当你刚开账户就很快付钱是不好的。好像是你打算日后从他们那儿贷款似的。”

  “啊!”波洛喃喃道。“对于你对英国商人深刻的认识,我深表折服。”

  “对他们我没什么不清楚的。”莱蒙小姐板着脸说道。

  给阿米莉亚·巴罗比小姐的信如期写好并寄出了,但却没有回音。赫尔克里·波洛想,也许这位老夫人她自己解了谜。但那样的话,她竟然没写一句客气话说不再需要他的帮助了,对此他感到有一丝惊讶。

  五天之后,当莱蒙小姐接受完早间指示后说道:“我们去信的那位巴罗比小姐——难怪没有回信。她死了。”

  赫尔克里·波洛很轻声地说道:“她死了。”听起来不像个问题,倒像个答案。

  莱蒙小姐打开手包,拿出一张剪报广我在地铁里看见的,就把它撕了下来。”

  波洛在心里暗自表示赞许,虽然莱蒙小姐用了“撕”这个词,但她是用剪刀将它整齐地剪下来的。波洛读着从《早间邮报》的“出生、死亡、婚姻”栏里剪下来的那个通告写着,三月二十六曰,阿米莉亚·简·巴罗比在查曼草地玫瑰岸突然死亡,享年七十三岁。根据她的要求,要有鲜花敬辞。

  波洛读完之后,轻声喃喃道:“突然死亡。”然后他轻快地说道:“请你记下一份口授信稿,莱蒙小姐,好吗?”

  铅笔还悬着。莱蒙小姐的心思还在文件归档方法那错综复杂的细节上面,她听到吩咐后,却能用速记的方法迅速而准确地记下了波洛口授的内容——

  亲爱的巴罗比小姐:

  我没有从您那儿收到回信,但因我星期五要去查曼草地附近,我将于那天拜访您并与您详细讨论您在信申提到的事情。

  谨此

  赫尔克里·波洛

  “请把这封停打出来。如果立刻寄出的话,今晚可以到查曼草地。”

  第二天早上一封黑边信封的来信随第二班邮件来了。

  亲爱的先生:

  来信收悉,我的姑妈巴罗比小妞,二十六日去世了,因此您所提到的事情不再重要了。

  谨此

  玛丽·德拉方丹

  波洛暗自笑道。“不再重要了……蔼,我们倒要看看。出发——去查曼草地。”

  玫瑰岸是一幢别墅,好像名副其实,而别的类似的别墅叫这名字则有些不妥。

  当他沿着小径走向前门的时候,赫尔克里·波洛停下来,赞许地看着两边规划整齐的花坛。玫瑰预示着今年晚些时候会有一个好收成,正在盛开的有黄水仙、早郁金香、蓝色的风信子——最后一个花坛用贝壳镶边,但没镶全。

  波洛喃喃自语道:“孩子们唱的那个英语歌曲,怎么说来着?”

  玛丽太太,很相反,

  你的花园种什么?

  种鸟蛤壳。种四翅银钟花,

  还有漂亮女仆排一行。

  “也许不是一行,”他考虑,“但至少有一个漂亮的女仆能让这个歌谣说得过去。”

  前门开了,一个戴着帽子。穿着围裙的整洁的小个子女仆疑惑地看着一个大胡子外国人在前花园大声地自言自语。正像波洛注意到的那样,她是个很漂亮的人,有着圆圆的蓝眼睛和红润的脸庞。

  波洛礼貌地举起帽子。对她说:“对不起,是不是有一个阿米莉亚·巴罗比小姐住在这里?”

  小个子女仆倒吸了口气,她的眼睛变得更圆了:“噢,先生。您不知道吗?她死了。很突然。星期二晚上。”

  她犹豫着。在两种本能之间犹豫不决,第一种,是对外国人的不信任;第二种,她这一阶层的人在谈论疾病和死亡时的那种快感。

  “你吓我一跳,”赫尔克里·波洛不是很坦诚地说道,“我与夫人今天有个约会。不管怎样,也许我可以见见住在这里的另外一位夫人。”


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页