应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 命运之门 >  上一页    下一页
五六


  “谁都可以发问,”派克威说,“我们什么事都知道。但是未必肯回答,我要先提醒你这点。”

  “所罗门这个名字对你有什么意义?”

  “啊。”派克威上校说,“所罗门先生,你从谁那儿听到这个名字的?”

  “诺里斯督察提过。”

  “原来如此,要是诺里斯说的,准没有错。我可以这样告诉你,你无法跟所罗门本人见面,老实说,他已经死了。”

  “哦。”汤美说,“懂了。”

  “至少你没有完全懂,我们常用他的名字。有可以借用的名字,实在很方便。实际存在过的人物,死后仍受附近的人尊敬,这种人的名字最好用了。你们搬到‘月桂树庄’,是非常好的机会。我们希望这会带来一些好运。然而,我们可不希望给你或嫂夫人引来不幸。怀疑任何人和任何事,这是最好的方法。”

  “在这儿,我只相信两个人。”汤美说,“一个是阿勃特,他为我们工作很久了——”

  “唔,我记得阿勃特。红发的年轻人,是不是?”

  “很难说是年轻人——”

  “另一个呢?”

  “我的狗汉尼拔。”

  “唔,不错——也许很有用。是谁啊——华兹博士吧?他写了一首赞美歌,开头说:‘狗以吠叫咬人为乐,那是它们的本性。’——什么狗?狼狗吧?”

  “不是,是曼彻斯特狗。”

  “啊,是黑色的和褐色的家伙。不像都贝尔曼那么大,但懂得自己的本分。”

  十三

  杜本丝在庭园小径上行走,从屋里急步走来的阿勃特唤道:

  “一位女士想见你。”

  “女士?啊,是谁?”

  “她说是莫林丝小组。村里的一位女士劝她来见你。”

  “啊,知道了。”杜本丝说,“关于庭园的事吧?”

  “是的,她提起了庭园。”

  “那最好请她进来。”

  “是的,太太。”阿勃特以有经验的管家口气说。

  他回到屋里,不久,领着一个穿斜纹软呢裤和蓝厚外套,个子高大,男子般的女人进来。

  “今天早晨,风很冷。”她说。

  她的声音粗大而有些沙哑。

  “我叫艾丽丝·莫林丝。葛利芬太太叫我来见你,你需要人帮助做庭园工作,是不是?”

  “你好。”杜本丝握手说,“我非常高兴见到你。是的,我们正找人帮忙。”

  “刚搬来吧?”

  “似乎觉得已经过了好几年,”杜本丝说,“因为常有工人进进出出。”

  “哦,真的。”莫林丝以深沉沙哑的声调笑着说,“我知道工人来的时候,会怎么样。不过,最好不要委托给工人,主人搬来之前,任何事情都完成不了,搬来之后又必须请工人收拾未完成的工作。好漂亮的庭园!可借有点荒芜。”

  “是的,前任住户不大理会庭园。”

  “是琼斯一家吗?我真的不认识他们。我一直住在城镇另一边,原野的那边。我常定期去附近两家工作,其中一家一周去两天,另一家去一天。说真的,要整理得好,一天实在不够。你雇过老艾塞克吧?真是个好老人。真叫人痛心,他竟被不择对象、狂暴游击队似的家伙杀了!一星期前,举行过验尸审讯,是不是?据说还没有发现凶手。那些家伙组织一个小团体到处逛,而且会从背后勒人脖子,恶劣得很。一般说来,越年轻越坏。啊,有漂亮的木兰。是Soulangeana吧?不管怎么说,这是最好的。现在大家都想要比较珍贵的品种,但是我认为最好还是珍惜熟悉的木兰。”

  “其实,我们很想种蔬菜。”

  “嗯,你想弄个好菜园吗?以前对菜园似乎不大注意。大家都很偷懒,认为蔬菜是好买来吃,不愿意亲自种植。”

  “我以前就想种一种新鲜的马铃薯和豌豆。”杜本丝说,“还想种扁豆。这样才可以吃到鲜嫩的东西。”

  “不错。也可以种蔓豆。园丁大都以自己种植的蔓豆为荣,常常获奖。那可是真的,鲜嫩的蔬菜,的确很好吃。

  阿勃特蓦地出现。

  “雷德克利夫太太的电话,问你明天能不能一起吃午饭。”

  “告诉他我不能去。”杜本丝说,“明天也许非到伦敦去不可。啊——等一下,阿勃特,我要写几句话。”

  她从皮包取出小手册。写了两三句话,交给阿勃特。

  “告诉勃拉司福先生。”她说,“告诉他莫林丝小姐在这里,我们在庭园。我忘记他要我做的事了,他现在正在写信,把名字和住址告诉他。已写在这里——”

  “是,太太。”阿勃特说,随即消失不见。

  杜本丝又回到蔬菜的话题。


应天故事汇(gsh.yzqz.cn)
上一页 回目录 回首页 下一页