应天故事汇 > 阿加莎·克里斯蒂 > 沉默的证人 > | 上一页 下一页 |
四四 | |
|
|
“这次他们来探望并不成功,”波洛一边说一边盯着她。 “是没有什么收获。”她又恶狠狠地加了一句,“阿伦德尔小姐知道他们为什么来!” “为什么来?”波洛问道,眼睛还盯着她。 “为了钱!”劳森小姐怒气冲冲地说,“可他们没得到。” “没得到钱吗?”波洛说。 “我相信那也是塔尼奥斯医生来的目的,”她继续说。 “你说塔尼奥斯医生,他那个周末没有来,对吗?” “他来了,他星期天来的。只呆了大约一小时。” “看来大家都追求阿伦德尔小姐的钱,”波洛随便说道。 “我知道这么想不好,是不是?” “不好,确实不好。”波洛说,“那个周末查尔斯和特里萨得知阿伦德尔小姐肯定剥夺了他们的财产继承权,他们一定很震惊吧!” 劳森小姐目不转睛地看着他。 波洛说:“是不是这样?她没有明确告诉他们这件事吗?” “关于这个,我说不出什么。我没听道这方面的事!就我所知,他们当时没什么惊动,也没发生什么别的情况。查尔斯和他妹妹离开时好象都很高兴。” “唉!可能我听到的情况不正确。阿伦德尔小姐把她的遗嘱就存放在房子里,是不是?” 劳森小姐的夹鼻眼镜掉了,她弯下腰捡起来。 “我真的说不出。不,我想,她的遗嘱放在珀维斯显示那里。” “谁是遗嘱执行人?” “珀维斯先生。” “阿伦德尔小姐死后,他到这里来查看过她的文件了吗?” “是的,他来看过。” 波洛使劲地看着她,向她提出了一个完全意外的问题: “尼喜欢珀维死先生吗?” 劳森小姐慌了,说: “您问我喜欢珀维死先生吗?这个,真的,很难说,是不是?我的意思是,我肯定他是个非常聪明的人——是个聪明的律师,但他举止粗暴!这是我的看法,要是有人对你讲话时,好象——这个,也许我解释的不够清楚——他貌似有礼貌,实际上却很粗鲁,这常使人感到不愉快,你该明白我的意思吧。” “你的处境确实困难,”波洛同情地说。 “使的,确实是困难。” 劳森小姐叹了口气,摇了摇头。 波洛站起来,说: “谢谢你,小姐,谢谢你的好意和帮助。” 劳森小姐也站了起来。听她讲话的声音好象有点激动,她说: “没什么要谢我的——一点也没有!假如我能帮您干点什么,那太高兴了——我还有什么能帮助您做的……” 波洛又从门口走了回来。他压低了声音说: “劳森小姐,我想我应该告诉你一件事:查尔斯和特里萨·阿伦德尔想要推翻这个遗嘱。” 劳森小姐的两颊明显地泛起红晕。 “他们不能这么做,”她高声地说,“我的律师这么说的。” “噢,”波洛说,“那么说你请了个律师了?” “当然了。为什么我不该请?” “完全该请。你这么做很聪明。再见了,小姐。” 我们从克兰罗伊登公寓来到街上,波洛深深地吸了口气。 “黑斯廷斯,我的朋友,那个女人要么完全象看上去的那样,要么就是个好演员。” “她不相信阿伦德尔小姐是自然死亡。你可以看得出,”我说。 波洛没有回答我。有时他依情况的需要而装聋。他叫了辆出租车。 “到布鲁姆兹伯瑞的德哈姆旅馆,”他告诉司机。 十六、塔尼奥斯夫人 “夫人,有位先生要见您。” 在德哈姆旅馆一间书房里的桌旁,有一个女人正坐在那里写信,她转过头,然后站了起来,犹豫不决地向我们走过来。 塔尼奥斯夫人已经年过三十岁了。她是一个身材高高的瘦女人,头发黑黑的,有一双突出的象是“煮熟了的醋栗”那样大的眼睛和一副忧愁的面孔。她头上戴着一顶时髦的帽子,但帽子的角度放的却不时髦,她穿着一件布上衣,但颜色暗淡,使人不快。 “我想,我不……”她一开始就说得含糊不清。 波洛略弯了一下腰。 “我刚从你的堂妹特里萨·阿伦德尔小姐那里来。” “噢!从特里萨那里来?是吗?” “也许我能单独跟你谈几分钟话吗?” 塔尼奥斯夫人漫不经心地向四周看了看。波洛向她示意屋子一端的长沙发。 我们向沙发处走过去时,听到一个孩子的高声喊叫: “妈妈,您上哪儿去?” | |
|
|
应天故事汇(gsh.yzqz.cn) | |
上一页 回目录 回首页 下一页 |