首页 -> 2006年第1期
《“曾”字读音一辨》商榷
作者:何 伟
笔者查阅了商务印书馆《古汉语常用字字典》,上面确如杨老师所言。笔者又查阅了一些大型辞典,认为课文中“曾”还是读zēng为妥。
上海辞书出版社《辞海》“曾”有九个义项:(一)读zēng:①乃,《诗经•卫风•河广》:“谁谓河广,曾不容刀”。②怎。③通“增”。④犹言“重”,隔两代的亲属。⑤高举貌。⑥又读(céng)古国名。⑦姓。(二)读céng:①尝,曾经。②通“层”。
商务印书馆《辞源》“曾”有八个义项:(1)读zēng:①高举貌。②“重”,见“曾孙”。③增加,通“增”。④乃,《诗经•卫风•河广》:“谁谓河广,曾不容刀;谁谓宋远,曾不学朝。”《战国策•赵四》:“老臣疾足,曾不能疾走。”⑤又读(céng)古国名。⑥姓。(二)读céng时有两个义项:①尝,曾经。②重叠,通“层”。
《汉字古今义合解》释“曾”共有五个义项:(1)zēng(增):①乃,《诗经•卫风•河广》:“谁谓河广,曾不容刀。”②通“增”,有增加义。引申为隔两代的亲属。③副词,相当于“竟”。《史记•赵世家》:“赵臣疾足,曾不能疾走。”(2)céng:④通“层”,重叠。⑤副词,通“尝”,今“曾”主要作副词用,表示“曾经”。
笔者综合考虑:除了《古汉语常用字字典》,其他辞典都与课本注音一样。也许《古汉语常用字字典》注音错了。“曾不”连用的“曾”读“zēng”,解释为“乃”,即竟然的意思,有加强否定语气的作用,可译为“连……都”,语法通畅,语义无误。《语文》课本中王羲之《兰亭集序》“曾不知老之将至”的“曾”,注音zēng,并未错。以此愚见,求教于大家。
本文所引各种辞书版本:
《古汉语常用字字典》(繁体字本)p28,商务印书馆,2000
《辞海》(缩印本)p300,上海辞书出版社,1979
《辞源》第二册p1467,商务印书馆,1980.8
《汉字古今义合解》p1057,上海教育出版社,2002
〔编者按〕本刊编辑查阅了汉语大词典出版社《汉语大词典》。该书在“曾”的这个用法上注音也是zēng。