首页 -> 2008年第11期
“毁于随”的误解
作者:刘庆俄
在古文中,“随”有时通假为“惰”,这是事实,但必须是在按“随”的本义引申义解释不通,非解释为“懒惰”不可的情况下才能成立。例如《管子·形势解》说:“臣下随而不忠,则卑辱困穷。”(“臣下又懒惰又不忠诚,就名位低下,被人看不起,穷困没出路。”)这句话如果按“随”本义引申义,解释为跟随、听任、随随便便等,就讲不通了。但“行成于思毁于随”就不然,把“随”解释为顺着(别人)、随着(别人)、随随便便,就很通顺,绝无必要用通假来解释。《王力古汉语字典》在解释“随”时,指出“随”有随便义,用本句作例句。童第德先生在《韩愈文选》中,对本句解释说:“思:用心去思考,三思而后行的思想。随:不加思考,随着坏人做坏事。《毛诗·民劳》:‘无纵诡随。’毛亨说:‘诡人之善,随人之恶者。’”可见古往今来,学者们对“随”的这种用法,都是认可的。
相反,把“随”解释为“懒惰”,反而不好。从语意上看,“行成于思毁于随”,意思是“事业(即做事)要动脑才能成功,随波逐流必然毁坏”,而不是“做事要动脑筋才能成功,懒惰就会毁坏”。勤奋与懒惰是一个问题,动不动脑筋是另一个问题,而且是不同层次的问题。韩愈说“业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随”,把两个问题都说到了,因此言词简练,语意深刻;把“随”解释为“惰”,不仅言词重复,而且语意一般,水平降了很多。从修辞来看,上句“勤”与“嬉”意思相反,本句“思”与“随”意思相反,两句也正好对应;而把“随”解释为“惰”,“思”与“随”意思就不相反了,两句就失去了对应性,修辞水平差远了。韩愈是唐宋八大家之首,他的文章怎么会犯如此低级的错误呢?
另外,“业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随”,意思是“学业由于勤奋而精通,由于嬉耍而荒废:事业由于动脑筋而成功,由于随波逐流而毁坏。”其中业的“精于勤”“荒于嬉”、行的“成于思”“毁于随”都是因果关系。把它解释为“即使有成就的人懒惰了也会前功尽毁”,恐怕与原意不符。
以上意见只涉及对韩文的理解问题,无关全国青年歌手大奖赛综合知识点评的宏旨:但鉴于该赛的巨大影响,综合知识点评不宜有误,特陈愚见,供余秋雨评委参考。