这则笔记描述两类物质奇异的发光现象。
一类是在空中飘浮的,像水银一样流动的光。这种光可能是某些可燃气体,如磷化氢(P2H4)之类,在空气中燃烧而产生的。由于这些气体比空气轻,而且燃点极低,当它们燃烧时就能看到沈括记述的现象。
另一类是煮熟的鸭蛋所发的光。这种光可能是一种叫作成光蛋白质的物质在氧的作用下发出的,类似于萤火虫的光亮。这种蛋白质在水的作用下可以不断地还原,使发光效应延续下去。
化学发光、生物发光本来是一种自然现象,但古人缺乏科学知识,因而往往感到恐怖和神秘,称它们为鬼火、神灯。沈括尽管还不能确知它们的发光原理,但明确指出“物有相似者,必自是一类”。而不带有迷信色彩。
卢中甫家吴中。尝未明而起,墙柱之下,有光熠然【熠然】光耀、明亮。熠,音yì。,就视之,似水而动。急以油纸扇挹【挹】舀,酌取。挹,音yì。之,其物在扇中滉样【滉样】又写作“滉漾”,滉荡、飘浮。滉,音huàng。,正如水银,而光艳烂然,以火烛之,则了无一物。又魏国大主家亦尝见此物。李团练【团练】官名,即团练使,宋代为武臣寄禄官,职位高于刺史而低于防御使。李评:字持正,宋代上党(今山西长治)人,累官成州团练使,知蔡州卒。评尝与予言,与中甫所见无少异,不知何异也。予昔年在海州,曾夜煮盐鸭卵,其间一卵,烂然通明如玉,荧荧然屋中尽明。置之器中十余日,臭腐几尽,愈明不已。苏州钱僧孺家煮一鸭卵,亦如是。物有相似者,必自是一类。
【译文】
卢中甫家住吴中。曾经天不亮起床,发现墙柱下面有光亮闪耀,走近一看,见它像水一样浮动。他急忙用油纸扇舀起来,这些东西在纸扇上晃动,正如水银一样,灿烂发光;用灯光照视,却全无一物。另外,魏国大长公主的家里也曾经见过这种东西。团练使李评曾与我谈到此事,和卢中甫见到的没有多大差别,不知道是何种怪异东西。我以前在海州,曾有一天夜里煮咸鸭蛋,其中一个鸭蛋像玉石一样光亮透明,亮晶晶地把屋子全照亮了。放在器皿中十多天,几乎全部腐烂发臭了,却更加明亮。苏州钱僧孺家中煮一个鸭蛋,也是这样。彼此相似的东西,必定是自成一类的。
|
|