沈括是一位严谨的自然科学家。他在评价文学作品的时候,大概也是受了学术思想的影响,常常以“准确”来衡量文学作品的艺术描写,不符合“准确”原则的就归入“谬误”之列。如本则笔记对前代诗、赋的评价就是一例。他列举司马相如《上林赋》、白居易《长恨歌》、杜甫《武侯庙柏》诗中若干地理、史实、数字的错误,认为这是“文章之病”。
沈括的论述有其正确之处,但也有不恰当的地方。陈望道先生在其《修辞学发凡》中曾以杜甫的这首诗为例分析了修辞学上的夸张手法,指出杜诗中的“四十围”、“二千尺”都属于这一手法。而沈括却照诗中数字运算,则是犯了“照字直解”的错误。
①【灏溔】灏,音hào,水浩荡无边际的样子。
②【潢漾】音huánɡ yànɡ,广阔无边际的样子。 司马相如叙上林诸水曰:丹水、紫渊、灞、浐、泾、渭,八川分流,相背而异态,灏溔①潢漾②,东注太湖。李善注:“太湖,所谓震泽。”按八水皆入大河,如何得东注震泽?又白乐天《长恨歌》云:“峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。”峨嵋在嘉州,与幸蜀路全无交涉。杜甫《武侯庙柏》诗云:“霜皮【霜皮】经霜的树皮。溜雨【溜雨】指雨水从树干滑落。四十围【围】古代计量圆的单位,其具体数量各说不一,照沈括的计算,“四十围”是二丈一尺余。,黛色【黛色】黑色。参天二千尺。”四十围乃是径七尺,无乃太细长乎?防风氏【防风氏】古代传说中的神名,是古代诸越部族祭祀的神。身广九亩,长三丈。姬室【姬室】指周代。周代的国君为姬姓,因此称周为姬室。亩广六尺,九亩乃五丈四尺。如此,防风之身乃一饼馅耳。此亦文章之病也。
【译文】
司马相如叙述上林苑的各条水说:丹水、紫渊、灞水、浐水、泾水、渭水等八条河各自分流,方向相反而姿态各异,水势浩瀚无边,向东流入太湖。李善注释说:“太湖就是古书所说的震泽。”按八条河都流入黄河,怎么能够向东流入震泽呢?另外,白乐天的《长恨歌》诗说:“峨嵋山下少人行走,旌旗无光日色惨薄。”峨嵋山在嘉州,与唐玄宗去蜀地的路程毫无关系。杜甫的《武侯庙柏》诗说:“树皮经霜,雨珠滴落,粗四十围,枝叶墨绿,参天入云,高二千尺。”四十围就是树干直径七尺,恐怕太细长了吧!古书说防风氏身体宽九亩,高三丈。按周代制度,一亩宽六尺,九亩就是五丈四尺。这样一来,防风氏的身体就成了一个大馅饼。这也是文章的疵病。
|