怀庐山旧隐

 

若虚

  九叠嵯峨倚着天,悔随寒瀑下岩烟①。

  深秋猿鸟来心上,夜静松杉到眼前②。

  书架想遭苔藓裹,石窗应被薜萝缠③。

  一枝筇竹游江北,不见炉峰二十年④。

 

 

 

 

 

  [作者简介] 若虚,五代时江西江州庐山僧。生卒年及姓氏籍贯均不详,大约公元909年前后在世,享寿大约七十岁。在庐山石室隐居时,南唐中主李璟曾多次征聘,辞而不就。后长期在北方云游。能诗,多不传。

  [说明] 庐山为中国名山,中外闻名的休养和游览胜地。详见本书《庐山东林杂诗》说明。作者曾在庐山隐居多时,对庐山怀有极为深厚的感情,其后长期漫游北方,也还会时时地怀念在庐山的旧隐之地。诗中生动细腻地描绘出作者早年在庐山的隐居生活,叹悔不应该贸然离开象庐山这样美丽清幽的地方。诗写得清新流利,委婉情深,很有感染力。

  [注释] ①九叠:无数山峰重重叠叠。九极言其多,并非确数。嵯峨(cuó é):山峰高峻貌。悔随句:意谓后悔跟随着山中瀑布泉水的奔流而离开了庐山。岩烟:山岩与烟雾,指被烟雾缠绕着的庐山。②深秋句:回忆隐居庐山时,每当深秋,猿鸟的啼鸣在心中引起共鸣和感慨。夜静句:回忆隐居庐山时,一到夜晚,眼前只有松杉树木,显得何等安谧宁静。③书架句:旧居书房的书架四周料想被苔藓包裹着,无人过问。石窗句:旧居卧室的小石窗也被薜荔女萝等藤草缠盖,几乎荒废。④筇(qióng)竹:筇竹可用以制手杖,故手杖可称为“筇节”或“筇竹”。炉峰:香炉峰,是庐山名峰。因水汽郁结峰顶,云雾弥漫如香烟缭绕,故名。共有四座,此处当指最著名的南香炉峰。