洪井

 

善权

  水发香城源,度涧随曲折①。

  奔流两岸腹,汹涌双石阙②。

  恐翻银汉浪,冷下太古雪③。

  跳波落丹冰,势尽声自歇④。

  散漫归平川,与世濯烦热⑤。

  飞梁瞰虚碧,洞视竦毛发⑥。

  连峰翳层阴,老木森羽节⑦。

  洪崖古僊子,炼秀捣残月⑧。

  丹成已蝉蜕,药臼见遗烈⑨。

  我亦辞道山,浮杯爱清绝⑩。

  攀松一舒啸,灵风披林樾⑾。

  尚想骑雪精,重来饮芳洁⑿。

 

 

 

 

 

  [作者简介] 见前。

  [说明] 这是权公最著名的一首览胜怀古诗,既绘声绘色地描写了洪井古迹的形势风貌,歌颂了僊人洪崖勤苦修炼的高行美名,同时表达出自己要追踪古贤、精进持修的意愿。诗写得潇洒飘逸、凝炼挺拔,颇有感染力。洪井又名洪井洞、洪崖洞,系传说中上古僊人洪崖修道炼丹之处,在今南昌市湾里区翠岩路北侧山谷中。井侧有洪崖瀑布,状若玉帘。洪井之水清冽芳甜,被欧阳修品定为“天下第八泉”。洪井两侧岩壁尚存题刻颇多。现该地区已全面修复,与翠岩古寺连成一片,成为南昌市郊的重要旅游景点。又“洪崖丹井”旧称“豫章十景”之一。参见圆玑《答张无尽因续成诗》注②。

  [注释] ①香城源:溪水名,发源于香城山。曲折流注于洪崖鸾陂,其旁古有香城寺,已废。②石阙:石之门阙。阙本系宫廷门外对称建筑物,此处借喻洪井上源香城溪两岸的山石岩壁。③银汉:银河、天河。太古:远古时代。④丹冰:形容溪流飞溅的水珠如丹丸冰粒。《宋诗纪事》中此处作丹青,丹青画也。⑤平川:平缓的溪流、河流。濯(zhuó):洗去。烦热:闷热。⑥飞梁:此处指架于两山之间的桥梁。虚碧:虚空碧落,天空、空间。一本“虚碧”’作“灵磨”,灵磨指洪崖僊子磨药合丹的工具,亦通。洞视:透视。古代方士自称能见到常人见不到的东西,如隔墙见人、远距离辨物等。此处又有细看、凝望之意。竦:挺立。竦毛发,毛发竦立,极喻惊恐之状也。⑦翳(yì):遮蔽、覆盖。森:森然,犹言多也。羽节:枝桠树节。大树枝叶伸展如鹏鸟张开羽翼。节亦同结,树结。⑧洪崖:又名伶伧,一作冷伧(此恐传抄之误),传说中的上古僊人。据称至尧帝时已三千岁,尝任黄帝的乐官,为黄帝制定乐律,还曾取竹制黄钟之管,琢石为磬,后人推戴他为乐祖、乐师之祖。史传他在南昌西山修炼得道,乘鸾飞升,遂留下洪井、灵磨、鸾冈、鸾陂等古迹。西山古称洪崖,江西又称洪郡、洪州,南昌别名洪城、洪都,均与之有关。炼秀:秀指秀眉,眉特长而披至两颊,长寿征也。炼秀指道家炼丹合药,以求长生。⑨蝉蜕:蝉脱去旧壳,喻超脱尘世,得道成僊。臼:捣药工具。遗烈:遗芳、美名。⑩道山:图书聚藏之所或文人荟萃之地,此处指后者。浮杯:《高僧传》载刘宋时有僧乘木杯渡河,后因称僧人出行为杯渡、浮杯。⑾樾:树荫。⑿雪精:指白骡,传为洪崖平素出行时的坐骑。元张羽诗有“洪崖借乘雪精骡”,明胡俨诗有“不知千载后,还骑雪精无?”均指此。