寓居西林

 

梵崇

  一身虽复懒,百念勤扫除①。

  众人自纷扰,我心常晏如②。

  寄兹西林寺,适与静者俱③。

  流水响环佩,芳林列扶疏④。

  时开南面窗,烟中认香炉⑤。

  夜梵出远壑,朝云生坐隅⑥。

  高眠谢俯仰,一食随钟鱼⑦。

  须知天宇间,所在皆我庐⑧。

  何必支上人,买山才隐居⑨。

 

 

 

 

 

  [作者简介] 见前。

  [说明] 寓居为寄居。西林即西林寺,原在今江西省庐山之西北麓。宋陈舜俞《庐山记》三:“东林之西百余步,至远公塔,塔西百余步至西林乾明寺。”指此。崇公寄寓西林寺颇久,对此间环境是很满意的。一者这里尽多前代高贤的古迹遗踪,颇能发人深省。再者四周的水光山色绮丽动人,亦可怡心赏目。这首诗很详尽地介绍了这一切。读之,我们可对崇公禅隐生活有一个较为全面的了解。

  [注释] ①百念:实指心目中诸多不利佛学修行的私心杂念。②纷扰:混乱,动乱不安。晏如:安然。《汉书-诸侯王表》:“高后女主摄位,而海内晏如。”意即此。③寄:寄身,寄寓。适:正好,恰恰。俱:同在,一同。⑤环佩:佩玉也,多指妇女所佩的玉器饰物。扶疏:多指树木繁茂分披貌。陶渊明《读山海经》诗:“孟夏草木长,绕屋树扶疏。”正用此意。香炉:指香炉峰。庐山香炉峰共有四座:东林寺南之北香炉峰;秀峰寺后之南香炉峰;吴障岭东之小香炉峰;凌霄峰西南香炉峰。此处系指北香炉峰,正当西林寺之南。⑥梵:本为梵语音译词梵摩的略音,意为寂静、清净。此处却指梵呗,即佛教作功课或作法事时的赞叹歌咏之声。坐隅:座位旁。隅为一旁,角落。⑦高眠:高枕而卧也。谢:谢绝,推辞。俯仰:意谓应付,周旋。一食:有二义。一为衍自百丈怀海禅师所立丛林清规,中有规定为一日不作,一日不食。二为僧人可视自己的情况,每日进食一次,过午不食。此处二义皆通。钟鱼:指钟鼓与木鱼之声。此句谓随着钟鼓木鱼的敲打,按照规定的时间进食。⑧天宇:本指天空,此处衍申为天地。庐:居住之所。⑨支上人:指东晋高僧支遁。详见支遁《咏利城山居》之作者简介。买山:传支遁用大笔钱买下一处山地,用以隐居并养马。此处即用此典故。