六月的迷离
Perplexity of June
六月的眉梢
The eyebrow of June
低徊着椰子树婆娑影的礼赞
Is lingering with a tribute to the dancing shadow of coconut trees
品酌日暮敛翼的黄昏
Thinking over the dusk with collected wings
孤独耸立的孤儿院传来
From within the lonely orphanage
饭堂钟声
There comes the bell for meal
在暮霭裙衣下的小溪旁
Beside the streams veiled by evening mist and skirt
兀自远扬
The toll is wafting afar
鸣奏着属于灵魂深处的
Singing a sentimental movement
感性乐章
Which belongs to the depth of the soul
幼稚的孤儿们背诵着
Young orphans are reciting
一如既往的饭堂规则
The dining-hall rules as of yore
嘹亮萦绕
Their voice is loud, clear, and lingering
缤纷的霞红
The riotous rosy clouds
映着孤儿院前椰子树的孤影
Set off the lonely shadow of coconut trees in front of the orphanage
正远眺模糊的前方
Which is looking afar at the distant mistiness
祥和静谧地
Peacefully and silently
轻轻哀叹
Gently bemoaning
哀叹
And bewailing