梦凌诗选

 



冬夜的情怀

Thoughts and Feelings in the Winter Night

   看尽了天边的云和雾
   Clouds and fog beyond the horizon have been watched and watched
   数遍了路边的相思树
   Lovesick trees beside the road have been counted and counted
   直到
   Until
   夕阳的霞红在天穹吻落
   Rosy clouds of the setting sun in the vault of heaven disappear
   没有你踪迹  人影儿
   No footprint of you no shadow of you
   按捺心中的悒郁
   Melancholy is deep in my heart
   让怅然
   Disappointedness
   在眼眸深处滋长一颗泪珠
   Is nursing a teardrop in the depth of the eye-socket
   换来绵延的伤感
   Sentimentality persists
   伫立在凄寂的荒漠
   Standing for a long while on the desolate desert
   苦涩似涓涓的长流
   Bitterness is like a sluggishly trickling stream
   流出我幽幽的叹息
   Which is overflowing with my groans and moans

   怔怀不安的彷徨中
   In my perturbed restlessness and hesitation
   难语的结局
   The unutterable upshot
   无可挽回的惆怅里
   In the irretrievable disconsolation
   曾经有
   There has ever been
   你荡然臂弯里已逝去的
   The warmth and sweetness
   温馨与甜美
   Which has disappeared from your bosom and arms

   日落  星星
   The sun sets the stars
   别把我拒绝在欢乐的门外
   Do not shut me out of the door of joys
   听我诉说吧
   Please listen to me
   风已冷  月已残
   The wind is cold the moon is waning
   失落的往日
   Lost former days
   再拾起
   When picked up again
   已是一阶花落
   The stairs are blanketed with flowers

   我知道
   I know
   我更明白
   I understand
   当夜露凝重时
   When the night dew is heavy
   所有的绮梦都已随着
   All fond dreams have departed
   瑟瑟的寒风而去
   In the rustling cold wind
   遗下
   Leaving
   我清冷清冷的
   My thoughts and feelings
   相思情怀
   Which are cold like ice