冬夜的情怀
Thoughts and Feelings in the Winter Night
看尽了天边的云和雾
Clouds and fog beyond the horizon have been watched and watched
数遍了路边的相思树
Lovesick trees beside the road have been counted and counted
直到
Until
夕阳的霞红在天穹吻落
Rosy clouds of the setting sun in the vault of heaven disappear
没有你踪迹 人影儿
No footprint of you no shadow of you
按捺心中的悒郁
Melancholy is deep in my heart
让怅然
Disappointedness
在眼眸深处滋长一颗泪珠
Is nursing a teardrop in the depth of the eye-socket
换来绵延的伤感
Sentimentality persists
伫立在凄寂的荒漠
Standing for a long while on the desolate desert
苦涩似涓涓的长流
Bitterness is like a sluggishly trickling stream
流出我幽幽的叹息
Which is overflowing with my groans and moans
怔怀不安的彷徨中
In my perturbed restlessness and hesitation
难语的结局
The unutterable upshot
无可挽回的惆怅里
In the irretrievable disconsolation
曾经有
There has ever been
你荡然臂弯里已逝去的
The warmth and sweetness
温馨与甜美
Which has disappeared from your bosom and arms
日落 星星
The sun sets the stars
别把我拒绝在欢乐的门外
Do not shut me out of the door of joys
听我诉说吧
Please listen to me
风已冷 月已残
The wind is cold the moon is waning
失落的往日
Lost former days
再拾起
When picked up again
已是一阶花落
The stairs are blanketed with flowers
我知道
I know
我更明白
I understand
当夜露凝重时
When the night dew is heavy
所有的绮梦都已随着
All fond dreams have departed
瑟瑟的寒风而去
In the rustling cold wind
遗下
Leaving
我清冷清冷的
My thoughts and feelings
相思情怀
Which are cold like ice