子帆诗选

 

天桥两部曲

Twinlogy of the Overpass

   (1)

   每个早晨  我要走过它
   Each morning I will go over it
   弯腰曲背不为谁
   With bent waist and crooked back
   只问保险来往过客(我查看原稿,原文就是这样。是否改为:只为保险来往过客?)
   It only ensures the passage of passengers
   匆匆来
   In a rush
   匆匆去
   In a hurry
   忙的皆是赶着一天活
   Busy for livelong day after day
   免被市虎欺凌
   So as to avoid being belittled and bullied
   出门少了一句叮咛
   Urging and warning before going out
   过马路要过天桥
   Use the overpass when you cross the street
   安得倚门盼归人
   I am waiting for your return at the door
   我愿在你心上
   In your heart I am willing
   亮起一条天虹
   To light a rainbow

   (2)

   人心多变态  奈何
   How abnormal of mortal heart alas
   不顾我苦心的屈辱
   In spite of my humiliation
   承受千千万万人的践踏
   I bear the treading and tromping of thousands of feet
   欲念万千不乏人
   People are smitten with various desires
   把我当摊位贩卖
   Some use me as their low pitches
   把我当乐场幽会
   Some use me as their place of tryst
   流动的人潮长龙似地
   Like a long dragon the stream of people
   为之停滞瘫痪
   Is hence slow and stagnant
   多么滑稽的人生过客呀
   How farcical are the passengers of life
   辜负了一片苦心的我
   Who have betrayed my pains and efforts
   懊丧地
   In depression
   屡听见有若千人徒呼
   Vain cries by thousands of people are heard from time to time
   奈何  奈何
   Helpless helpless
   欲过不过的纠缠不休
   Alas for the disorder and entanglement