在这三辑《散文译丛》中,我已能读到的约十五、六种,其中包括第三辑的首本《走出非洲》(丹麦女作家卡伦·布里克森著)。总的印象是:严谨、慎重而又具有探索和开拓意识;具有定评的古典作品与众所注目的当代作品兼收;散文专集、多人合集和某一作家的散文选集兼收。等等。如蒙田的《蒙田随笔》、培根的《人生论》、欧文的《欧文见闻录》以至拉斯金的《芝麻与百合》等,毫不夸张地说,可称世界散文的经典著作,可称众口皆碑的古典散文专集。即纪德的《刚果之行》、斯坦贝克的《战地随笔》以及《走出非洲》,亦乃众目注视的近代名著。加上已列入选目(我个人未见到书;但也许已出版)的,如德·昆西的《瘾君子自白》、爱默生的《显赫的平民》等名著,使我得到另一个印象:这套散文译丛似乎具有世界散文名作文库的素质和规模,或且说具有这样的前景。收入译丛的若干外国散文选集,如《希腊罗马散文选》、《英国十八世纪散文选》、《法国散文选》等,使我们可以与柏拉图、西塞罗、小普林尼,与史迪芬生、斯威夫特、约翰逊以及华兹·华斯;与布封、拉马丁等众多的,从古希腊罗马到英、法十八、 九世纪的作家见面:从作品看到他们。并且从作品中领略他们的风骚,他们的智慧,他们的抒情和发表议论的风采和才能;从作品中倾听他们发出有关幸福、正义、爱情以至友谊和有关老年的见解,还有对于美的见解,等等;也从作品中直接领会散文家们的个人气质、个人嗜好,等等。总之,对于散文选集,即使只能读到某一作家的部分散文作品,由于所选的多为精品,仍然觉得读时得到一种散文文学的特有享受。这些散文选集的作品,大半是出于名家之手的名作,但有的选集中的作家,由于某种原因,对之尚较陌生。譬如,《远处的焰火》中,收入日本国木田独步、宫城道雄和森田玉三人的散文。对于宫城道雄,我个人比较陌生,读了他的作品以及有关介绍文字以后,始知这位盲人散文家(七、八岁时完全失明),又是一位著名音乐家,他的作品有一种独特的对于人情之敏感,作品的抒情色彩和人道主义精神颇为浓厚,并流露一种盲人特有的个人道德品格,读之不忍释手。
我只想表达一个意思:这套散文译丛应该继续办下去!阿弥陀佛,福田广种,功德无量!我希望第四辑和第五、六辑中有更重要的古典散文名著以及当代散文大师的散文作品收入选目中!
(《散文译丛》,湖南人民出版社编辑出版)
品书录
郭风