第二十六章 克莱代基

 



  最正式的共同语,由一条新海豚口中说出,对于一位在英语环境中长大的人来说是很难听懂的。虽然两者的句法和许多词根都是相同的,但是一位前宇航时代的伦敦人会发现,这种语言的发音,和使用这种语言的物种一样古怪。
  经过改进的海豚喷气孔能够发出呼啸声、呱呱声、各种元音和部分辅音。声纳的咔哒声和许多其他发音,则来自头颅内各种共鸣腔。对言语而言,这些不同的发声,有的可成为包含意义的词汇,有的则不能。海豚在话语状态最佳时仍不免漏出一下拖长的咝咝声,结巴的特特声以及呻吟般的不稳定元音。言语毕竟是一门艺术。
  三段体是用在休闲、形象思维或者个人事务方面的。它取代并极大地扩充了原始海豚语。但是,共同语将海豚引入一个因果世界。共同语是两个物种发音能力之间的一个妥协——是手-火的人类世界与飘逸的鲸之梦传奇之间的妥协。使用这种语言说话,新海豚就能在分析思维方面与人类不相上下,他们也能思考过去与未来,制定计划,使用工具,以及进行战争。
  有些思路缜密的地球人在琢磨:将共同语赋予海豚,究竟是不是一件好事。
  两条新海豚单独在一起时,因为专心的缘故,有时也会说共同语,但他们却不在乎发音是否接近语音标准。他们说话时会发出超声波,辅音有时会全部消失。在智慧学中这是允许的,要紧的是语义。如果说语法、两阶逻辑、时间取向都是共同语的,那么就不妨认为他们在说共同语,毕竟,实际结果才是最重要的。

  当克莱代基听取希卡茜的报告时,他故意说一种很悠闲的海豚共同语形式。通过这一方式,他想暗示他俩间的谈话是私人间的。
  他一边倾听她,一边抚平全身的一处处痉挛;一会儿潜入水中,一会儿在健身池里来回疾游。希卡茜正在一边讲述刚才行星学会议上的情况,一边享受着肺部充满真实空气的甜蜜感觉。她偶尔会停顿一下,快速游到他侧旁伸展一下身躯,然后再往下说。此刻,她的话语听起来一点不像人类的言语,不过一台先进声音书写机却能将它译写下来。
  “……船长,他对此事的感情非常强烈。事实上,查理建议,即使‘闪电号’试图逃跑,我们也应该把大飞艇和一支研究小组留在这里。就连布鲁吉达也受到这一想法的诱惑,我有点吃惊。”
  克莱代基在她面前游过时,突然爆出一个问题:
  “如果我们把他们留下,而我们又被俘虏了,那么他们该怎么办?”他一头扎入水中,朝远端的墙壁疾游而去。
  “查理认为,可以事先宣布,他和那支小分队是非战斗人员,小岛上的萨德曼-萨奥特小组也是如此。他说这是有先例可援的。那样的话,无论我们能否脱身,都可以保全部分使命。”
  健身舱处于“闪电号”的离心环中,与轮环的边呈10度角微微上翘,所以这里的舱壁和地板都是倾斜的。克莱代基必须备加留神,因为健身池右侧的水很浅。左侧的水面上,漂浮着一些球、环及比较复杂的玩具。
  克莱代基觉得好多了。当他听取汤姆·奥利报告时那股沮丧感已经平息。他可以将他同意奥利计划时心头涌起的抑郁感,暂时搁一搁。剩下的只是听取船务委员会的正式建议。他祈求委员们能提出更好的主意,但他怀疑无人能提得出来。
  克莱代基在一堆球下疾游,猛地射出水面。他在空中穿过,翻了个身,以背部落在水面,溅起一团水花。他一扭身潜入水下,又用尾鳍一拨升至水面。他气喘吁吁,用一只眼睛注视着希卡茜。
  他说:“我已经考虑过那个想法,我们还可以留下梅茨和他的那些记录。要是能把他打发走,我宁可付出三十条鲱鱼和一份鳀酱甜点。”
  他躺回到水中,说道:“糟糕的是,这个办法既不道德,也行不通。”
  希卡茜显得迷茫,也竭力想猜出他的意思。
  他问这位下属:“想一想,假如我们遇害或被俘,宣布非战斗成员不失为一种可行办法,但是我们一旦逃脱,而引得我们的外星朋友穷追不舍,那后果如何?”
  希卡茜的下颚微微垂下——这是借用人类的表情。她说:“当然,我听说了。克赛米尼星十分闭塞,只有几条通道进出。光靠大飞艇也许无法把他们带回地球文明。”
  “这意味着什么?”克莱代基又问。
  “他们成了弃儿,流落在致命的行星上,只有最低限度的医疗设施。请原谅我缺乏远见。”
  她稍稍转身,露出胸鳍。这是一种古老屈服姿态的文明翻版,犹如一位小学生在老师面前恭顺地低头。
  如果运气好的话,希卡茜有朝一日能指挥一艘比“闪电号”大得多的飞船。克莱代基这位船长兼严师,很喜欢她身上谦虚与聪明能兼而有之。
  “好吧,我们会在建议中提及他们的想法。万一我们不得不迅速采纳他们的计划,现在就必须把大飞艇装备好。另外,在上面派个岗哨。”
  他俩都知道,这是一个坏征兆:他们不仅要抵御外部敌人,还要对内部人员采取防范措施。
  一只饰有彩条的橡皮圈漂过。克莱代基心头升起一种冲动,想去追逐它……正如他也想将希卡茜推到一个角落,用鼻子拱她,直至她……他全身抖动了一下。
  他说:“至于进一步的地壳构造研究,那是不可能的。吉莉恩·巴斯金已经前去你的小岛,将装备带给奥利,并帮助萨德曼研究那些土著。她会带回一些岩石样品给查理的。那该使他满意了。
  “等苏西把备用零件运回来,我们剩下的人就要忙开了。”
  “苏西肯定在残骸中找到了我们需要的东西?”
  “相当肯定。”他答道。
  “假如实行这个新计划,我们就必须挪动‘闪电号’。发动飞船上的引擎可能会暴露我们,但我想已没有别的选择。我来制定移动飞船的方案。”
  克莱代基意识到,再这样说下去毫无用处。还剩几个小时,至多几小时后苏西就会到达,而他却在此与希卡茜用共同语交谈……强迫她刻板、周密地思考!难怪他从她身上得不到一点暗示,没有身势语,没有任何迹象表明——他这番求爱究竟会受到鼓励呢,还是遭到回绝。
  他用三段体回答。

  我们只需将她
  移到水下
  驶向那坠毁的飞船——
  一具空壳,等待着
  不久之后,当战火
  摧毁黑暗
  宇宙空间充满——
  章鱼般的喧嚣
  那时,当——
  割网者奥利
  在远方
  诱敌而去
  在遥远的地方
  揭示真相
  将众恶鲨尽吸引而去
  让我们在此,安然无恙

  希卡茜瞪大了眼睛,这是她头一回得知计划的部分内容。就像飞船上所有的雌性海豚一样,她对托马斯·奥利怀着炽烈的精神爱恋。
  克莱代基心想:我本应再婉转一点透露这个消息的,也许,最好还是搁一搁。
  她的眼睛眨动着,一下,两下,接着闭上了。她慢慢地沉入水中,从她额前透出一丝哀伤。
  克莱代基很妒忌人类拥有双臂。 他也下沉至她侧旁,用瓶状鼻尖轻触她的身子。

  不要为目光锐利的
  飞行员悲伤
  每条鲸与豚
  都会咏唱奥利之歌
  希卡茜哀伤地应道:
  我,希卡茜——
  尊敬的奥利啊
  尊敬的船长啊——
  可敬船员们啊
  事已到此,然而——
  我为一人痛心——
  我为吉莉恩——
  可亲的生命清洁者
  我为她的痛失——
  为她的哀伤痛苦

  克莱代基深感羞愧,他觉得忧伤犹如密不透气的幔帐,笼罩了他的身心。他闭上双眼,水波摇曳,宛如悲伤的阵阵回声。许久许久,他俩并肩躺着,升到水面吸一口空气,然后再次下沉。
  克莱代基的思绪飞得很远很远,他终于发现,希卡茜已经悄然离去。可是她又游了回来,轻轻地抚摩着他的身躯,再用她尖利的小齿温柔地啃噬他。
  最初,克莱代基几乎觉得这番温情有违他的意愿,但他随即感到激情重又涌起,他翻动身躯,侧身平卧,她的抚摸越来越充满情欲,他长吁一声,吐出一串气泡。
  希卡茜哼起一首熟悉的歌——源于最古老的原始信号,池水的滋味因此变得越来越甜蜜。它仿佛在说:无论发生什么,生命终将延续。


《星潮闪电》作者:[美] 戴维·布林
 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
  Xinty665 免费制作