悲剧 第二部 第五幕之子夜

 

  四个灰色女人登场。

  第一个女人

  我名叫贫乏。

  第二个女人

  我名叫过失。

  第三个女人

  我名叫忧愁。

  第四个女人

  我名叫苦难。

  三女人

  门儿紧闭,我们进不去;
   里面住有一位富翁,我们不愿进去。

  贫乏

  我变作阴影。

  过失

  我消失无踪。

  苦难

  世人对我掉开娇养的面孔。

  忧愁

  姊妹们,你们进不去而且也不便,
   只有忧愁,我,悄悄进去,穿过锁眼。
   忧愁隐去。

  贫乏

  灰色的姊妹们,你们从这儿溜走!

  过失

  我紧贴在你身旁。

  苦难

  我紧跟在你脚后。

  三女人

  云雾蔽空,星斗隐藏!
   那后方,那后方!遥遥地,遥遥地
   走来那位兄弟,是他来了——死亡。
   (退场)

  浮士德
   (在宫中)
   我瞧见来了四人,只有三人走去;
   听不懂她们说话的意义。
   仿佛叫作:苦难,声音近在耳旁,
   紧跟着是一个凄惨的韵语:死亡。
   声调空洞,幽灵似地低沉。
   我迄今尚未在自由状态中斗争。
   但愿魔术离开我的生命途程,
   并把咒语忘得一干二净,
   那怕在大自然面前是只身孤影,
   也值得作一个顶天立地的人!
   当我还未在黑暗中探索,
   枉自恶毒地诅咒世界和自我。
   现在空气中妖氛弥漫,
   却不知道怎样才能摆脱。
   纵然有时白天对我们清醒地朗声长笑,
   黑夜却一直缠得我们梦魂颠倒;
   我们愉快地踏青归来:
   有一只鸟儿在叫!它叫的什么?不祥的信号!
   从早到晚都被迷信缠绕,
   或明或暗不断发出警告。
   我这样提心吊胆,对影徘徊——
   宫门在响,却不见有人进来。
   震动
   有人进来吗?

  忧愁

  这样问,只好回答有!

  浮士德

  那么,你到底是谁?

  忧愁

  我就是自己。

  浮士德

  给我走开!

  忧愁

  我在这儿正合适。

  浮士德
   (起初勃然愤怒,继而缓和下来,自语)
   你得当心,别念出咒语!

  忧愁

  我纵然不入人的耳官,
   却震动人的心弦;
   我能变幻形状,
   发挥可怕的力量。
   无论你走马行船,
   我总是惶惶不安的伴当,
   不速之客不待寻求,
   受人恭维也受人诅咒——
   难道你从来不识忧愁?

  浮士德

  我只是匆匆地周游世界一趟;
   劈头抓牢了每种欲望,
   不满我意的,我抛掷一旁,
   滑脱我手的,我听其长往。
   我不断追求,不断促其实现,
   然后又重新希望,尽力在生活中掀起波澜:
   开始是规模宏伟而气魄磅礴,
   可是如今则行动明智而谨慎思索。
   我已经熟识这攘攘人寰,
   要离尘弃俗决无办法;
   是痴人才眨眼望着上天,
   幻想那云雾中有自己的同伴;
   人要立定脚跟,向四周环顾!
   这世界对于有为者并非默然无语。
   他何必向那永恒之中驰骛?
   凡是认识到的东西就不妨把握。
   就这样把尘世光阴度过;
   纵有妖魔出现,也不改变道路。
   在前进中他会遇到痛苦和幸福,
   可是他呀!随时随刻都不满足。

  忧愁

  谁一旦被我占据,
   全世界一无是处,
   永恒的朦胧降临,
   太阳不升不没。
   外部的官能健全,
   内心却一片黑暗,
   纵有奇珍异宝,
   他也不会掌管。
   吉凶一样忧郁,
   富有却怕饿死,
   不管欢乐困苦,
   一概推到明日,
   只是期待将来,
   永远不会如意。

  浮士德

  别说了!你这样不能和我接近!
   那些无聊的废话我不爱听。
   快去吧!你那恶劣的祷辞,
   会使聪明绝顶的人受到蒙蔽。

  忧愁

  究竟是来还是去?
   转辗拿不定主意;
   在康庄大道上摸索,
   跨半步也要犹豫。
   勇气愈来愈低,
   万事尽不顺遂,
   既苦人而又苦己,
   不住喘气和窒息;
   未断气已无生命,
   不绝望其心不死。
   似这样翻来复去,
   舍去心疼,做来没趣,
   时而解脱,时而抑郁,
   朦胧不醒,难得快愉,
   使得他寸步难移,
   只好准备送他进地狱。

  浮士德

  不祥的幽灵!你们把人类
   播弄了百次千番;
   连平淡的岁月也搅成一片混乱,
   重重苦恼,处处纠缠。
   我知道恶魔不易摆脱,
   灵界的联系难于割断;
   忧愁啊,你的潜力纵然强大,
   我却不会承认它!

  忧愁

  你不妨试试我的威力!
   我诅咒你而飘然离去。
   人的一生都是盲目无睹,
   浮士德,你如今到了末路!
   向浮士德吹一口气,

  浮士德
   (失明)
   黑暗似乎越来越深沉,
   但内心中闪耀着灿烂的光明;
   我想做的事必须赶快动工;
   只有主人的话才举足轻重。
   佣工们,大伙儿都从床上起来!
   我的宏规巨划须让我悦目开怀!
   拿起工具!挥动铁铲和铁锹!
   规定的工作必须立即动手。
   要严守秩序,加紧努力,
   才能获得最高的奖励;
   为了这浩大工程的圆满完成,
   有赖于指挥千手的一种精神。