首页 -> 2006年第12期

波兰60年代出生的五人诗选

作者:佚名




  却从未完成。
  
  阿拉伯水果贩子和古老的死之赞颂者
  
  尽管家人都被消灭,他却是快乐的因为
  每一只橘子都卖掉了。
  请认真看着他请
  向主祈祷,让他改变你殉道者的
  性格……
  当你呆这儿,不要拿死来烦我。
  我们不缺它,当它要求我们的时候。
  
  乞 丐
  
  当人们悄悄将硬币扔进生锈的
  铁罐
  他抬眼瞧瞧
  
  那些富人从不
  在他身边停下
  
  穷人接济穷人。富人走开
  他们进入点缀白布的
  棺材
  
  重 复
  
  我在这间屋子呆过。
  我和这同一位妇女交谈过,看着她发亮的项链
  从同一只杯子里饮过茶。
  
  我清楚知道哪一刻我们互道:
  晚安!多长时间我会瞌睡以及稍后我们会
  梦见什么……
  
  我在这间屋子呆过!
  因未曾解开之故,他们忘了限制我的记忆。
  这一次我的举止将会不同,这可能吗?
  
  改变事情的进程,修补世界的历史?但我愉快地
  重复着自己。这是一个美妙,尘世的夜晚
  舒适而普通
  我愿没完没了这么过。
  没有任何改变。
  
  雅塞克·波德斯阿德罗
  Jacek Podsiadlo
  (1964-)
  
  雅塞克·波德斯阿德罗曾经在钢铁厂和建筑工地工作,最近在电台谋生。自1990年代开始赢得诗名,作品获几种奖励。现居克拉科夫。
  
  盥洗室女工之歌
  
  我很幸福
  我八十岁了
  上帝已经把我忘记
  我只需知道卫生纸在那里
  在正确、合适的位置
  
  我很幸福
  我八十岁了
  上帝已经把我忘记
  我只需知道卫生纸在那里
  在正确、合适的位置
  
  超 重
  
  他们交谈得越来越少,用越来越多的香水。
  晚上做爱他们只需一刻钟。
  他们的感情越来越超重。
  他们将孩子送给亲戚照看。
  床头悬挂热情的话语:“我永远不会离开
  你”,以修饰的花体书写。
  他们尴尬地表露感情仿佛行李展示在
  海关官员前,好像他们执行着
  某项严苛的苦行。
  每天晚上他们逃离他们的家,她钻进
  时尚名目,他寻找刺激。
  早晨他们匆忙赶往工厂生产(首要的和主要的)
  悲哀。
  他们有一辆三周岁的小车,两件压在他们良心上
  的
  婚外情。但良心还不会发作,对不对?
  
  青草接受
  
  青草接受从帐篷扔出的
  棕色烟蒂
  诸如此类。
  地球,宇宙最大的孤儿院,
  耐心地忍受着
  我们孩子似的幻想和玩笑。
  我们的眼泪,我们的互射,
  我们往水果沙拉里倒盐,我们把炸弹放到某物下
  面。
  刮起了大风,帐篷抓紧大地仿佛孩子
  牢牢抓住了母亲的手。我在地平线上写诗,一种
  力量
  理解这个世界所需的力量,从我身体升起。
  草叶笔直指向我。爱
  不论处境如何,爱给我们提供惟一取胜的机会。
  
  智 力
  
  秋天,寒风猛烈
  吹散烟囱的烟,
  暖气片迅速散热,
  储存室煤越来越少。
  洗衣机自动咀嚼大卫的尿布。
  它停止,重新开始,从它的程序选择
  没有一丝犹豫,好像一个具有单纯智力的人。
  全部的虚荣
  我一只腿打出我的孩子
  大卫摇篮的
  节拍,越过他头顶我取来圆珠笔
  写下死亡。先是穆卡
  葬身车轮。接着,米尼神秘消失,
  仿佛遭到巴勒斯坦反情报人员
  绑架。科斯玛几天前
  死了,腹泻使他形容枯槁,点滴和亲吻无济于事,
  他痛苦呻吟到最后。又来了消息
  说马丽露死于摩托车事故,
  为了追赶风的速度。前不久
  我发现她留在浴室的头发,现在
  同样的头发被弃置
  法国某地。年轻肉体消失了。
  我三个月大的孩子
  扮着聪明的鬼脸,发出得意的笑。
  他也许知道。他也许就是巴勒斯坦童子军的一
  员。
  
  玛泽娜·布若达
  Marzena Broda
  (1966-)
  
  玛泽娜·布若达出生在克拉科夫,1985年开始发表作品,与克拉科夫著名的“野蛮人诗人群”联系紧密。1990年出版的诗集《空间之光》在国内获得了以著名女诗人喀齐米拉·伊拉柯维支的名字命名的大奖。
  
  水世界
  
  大海将这些光滑的骨头抛向海滨
  像树杈,它们扎根黏糊糊的滩涂。
  卵石被海浪卷起,犹如响板。
  风息在云层
  绿色海水贝壳闪闪发亮。
  在海底,云团自洞口现身。
  ——是谁点燃了火把?
  鱼在珊瑚礁顶游动
  鱼的世界是沉静的起点。
  
  “醒来,在太阳升起之前”
  
  醒来,在太阳升起之前,
  看看被草地撑起来的天之顶棚,
  昏昏欲睡的夜被云摇醒。
  当晨光在大地假寐,去触摸
  塔特拉山被时光描摹的景色。
  为所有的一切祈祷,忘了焦虑,
  忘了诗歌,城里舒适的扶手椅,
  数一数人类居所顶上的星星,
  休憩时,把你的脸埋在
  我的手心。哦,但愿我习惯沉静!
  听听山毛榉凋萎,叶子飒飒
  散落世界的地板。
  血更加安静地流淌。
  山景转暗。雨落下来阖上眼睑。
  
  亚当·魏德曼
  Adam Wiedemann
  (1967-)
  
  亚当·魏德曼,诗人,散文家,音乐批评家。现为克拉科夫一著名文学月刊的编辑。
  
  星期六,辛格酒吧
  
  厄恩斯特·荣格在102岁时开始吸烟
  也许厌倦了活他本来已成功戒掉烟瘾
  (为了活得长久一些?)据说二十年代
  他就吸烟至少这本书上的说法就是这样
  
  一下午我都在读终于把这本书读完
  接着睡觉梦见马辛·巴冉有一个哥哥
  哥哥死了马辛经常去他坟头看望
  坟上照例写着几句纪念性铭文
  马辛和雷内塔叫醒我我们一起去酒吧
  我还感到瞌睡我忘了带烟
  谈话有气无力只有马辛状态不错
  喝着兑柠檬的伏特加说要为所有三流
  
  作家的健康干杯好像他们给了他普利策奖
  接着取笑梅伦齐祖克如今他四十了
  刚刚发现布日则舒瓦好像到了四十岁
  能够发现的也就是新牌子鸡尾酒了
  
  我告辞我想象着克伊沃斯克地方的
  百岁寿星厄恩斯特买回第一包香烟
  发现里面还有一张奖券为他赢得
  无比刺激为期两周的罗马双人假日游
  译注:布日则舒瓦(Brzechwa),波兰一种酒的牌子。
  
  星期日,扎姆科瓦街
  
  昨晚我做了二个梦都不记得了
  佩丽斯科有两个孩子这第二个
  两周前才生下来感染上并发症
  
  乐迷们出现在电视上那孩子躺在那里
  你能感到在他体内起伏着模糊的欲望
  佩丽斯科忙手忙脚地想要限制或满足
  
  你不让他歇歇吗他可能是想睡觉
  我感觉自己也想睡了我得回家啦
  现在我躺在床上看着我的愿望实现了
  
  匈牙利人四重奏搞得不错也许
  是我陷进去了我给外面的植物
  浇水一对夫妇走过牵只白狗狗也太白啦
  
  为了打发夜晚四重奏还是可以听听的
  一边想着死亡,要不想想一个女士
  不久才生下一个男孩儿感染了并发症

[1]