首页 -> 2005年第5期

假如我又回到了童年

作者:佚 名




  你可曾这样问过自己:“假如我可以重新来过……?”有一天,我曾经这样静心地坐在桌前扪心自问了一回,发现如果时间可以倒流的话,很多事情我都希望可以重新来过。我会把所有的悲剧主题,一一粉碎,然后按照心灵的意愿,将它们重新排列组合。不过,生命中又有多少个“假如”可以重来呢?这正是问题的所在。所以,还是珍惜现在吧,把现在的每一天都过得精彩绝伦,我们就不必去思考“假如可以重新来过”的命题了,不是吗?
  If I were a boy again, I would practice perseverance① more often, and never give up a thing because it was or inconvenient②.If we want light,we must conquer darkness③. Perseverance can sometimes equal④ genius in its results. “There are only two creatures,”says a proverb⑤, “who can surmount the pyramids⑥-the eagle and the snail.”
  If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand⑦. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.
  The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough. I often hear grown up people say“I could not fix my attention on the sermon⑧ or book, although I wished to do so”, and the reason is, the habit was not formed in youth.
  If I were to live my life over again, I would pay more attention to⑨ the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
  If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice.”says a wise author.
  We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.“ The fear of ill exceeds⑩ the ill we fear.” Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be feared.
  If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, It smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return.Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “who shuts love out,in turn shall be shut out from love.”
  If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline doing an unworthy act because it is unworthy.
  If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.
  Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would, if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.
  
  译文对照
  
  假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。 毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。”
  假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西使我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。
  

[2]