首页 -> 2007年第11期
新疆高校少数民族物理双语教学状况分析及对策
作者:艾吉尔·依米提
率年年增多。其主要原因一是考试题量和难度增加,实际上这种变化接近学校规定的教学计划;二是对成绩差的学生忽视指导;三是期末复习没有抓好,学生没有做充分的考试准备;四是班主任、任课教师、学生三个重要对象之间的配合不到位;五是民族教师和学生在物理专业方面的听、说能力还是跟不上要求。
2.问卷、访谈结果。调查发现,在双语课堂上,约40%的学生的注意力集中在汉语语言上,约30%的学生的注意力主要集中在学科知识点上,约30%学生的关注点是在其他方面,如考试成绩、教师水平、教师的素质等问题。学生课堂注意力出现不同侧重点,与授课教师的教授方式密切相关:如果授课教师采用全汉文方式教学,学生在语言方面的压力要大一些,因此可能会更多地将注意力集中在语言方面。而如果教师采用汉维混合授课,学生更多关注学科知识方面。学生的反映,为教师选择适当的教学形式提供了参考。希望有关部门和双语任课教师认真关注这些问题。
85%左右的学生要求在教学实习完成后,为物理专业的学生开一个选修课“基础物理双语强化课”,上课学时可以按学生的实际情况来安排。这有利于巩固物理基础知识,提高物理双语教学效果。
在双语教学实践中,对理科班的87位学生作了问卷调查,从调查结果来看,一方面大部分学生对双语教学还要有一个接受、认同的过程。只有学生接受、认同了物理双语教学,双语教学的实施才能成功,才谈得上“以学生发展为本”。如果双语教学不符合学生的成长规律、实际情况,达不到理想的教学效果,反而会产生副作用。另一方面对执行物理双语教学的理解,首先是使学生更好的掌握基础物理学知识和学生提高考试成绩的需要;其次是现代教学和课程改革的需要:最后是当地的经济发展需要和提高科学素养。学生对进行物理双语教学的看法跟他们物理教育理念、教学观的关系不大。从调查结果可以看出,学生情况存在很大差异,增加了双语教学改革的难度。为了培养适应时代高速发展的人才,造就对国家,对社会,以及对个人有用的科学家,我们需要进一步努力。
三、讨论和原因分析
1.物理专业学生在汉语听力和表达方面存在的问题。我们的学生在普通的基础汉语授课中学到的只是一些日常用语、文学和政治方面的词汇,而对专业方面的词汇,对描述方法和习惯用法却很陌生。他们在大学一年级第二学期每周上2学时的理科专业汉语与大二第二学期的专业汉语,但是这门专业汉语只有物理专业类学生上,非物理类专业不上,各系都上与本专业有关的专业汉语。因此,对非物理类专业的学生来说,直接看物理专业书籍还很吃力,大大影响了阅读和理解速度。有些汉语水平比较低和以前学习物理主动性差的学生成绩不太理想。另外,听和说的能力是比阅读更难逾越的障碍,为完成教学计划,在教学过程汉语口头表达能力全面被忽视,所以,提高汉语表达能力的环境较少。
2.转变思维模式的问题。我们少数民族学生(包括维吾尔族、哈萨克族、蒙古族等)的语法结构、发音特点都与汉语有很大差别。特别是从边远地区来的学生,几乎没有接受过物理专业方面的听力和口语训练,一下接触汉语教学,其难程度是可想而知。更重要的是,他们在理解问题的物理意义上有一定的困难,对有些学生来说非常简单的一个问题,但在第二种语言环境中,理解就会产生错误。这是我们长期以来经常遇到的问题。任何人的大脑都有一种习惯的思维方式,非常自然的选择比较容易的一种思维方式。在两种语言同时存在时,人的大脑就本能的优先选择自己熟悉的母语,而跳过汉语或外语部分。这就导致使用双语授课效果不太理想,使学生大脑中产生迷惑的感觉,在中学时对物理学兴趣不高的学生,把双语教学当作一种负担。针对以上存在的问题,只有逐步培养用汉语思考物理学问题的习惯,要让学生在思想上提高汉语授课的重要性的认识。
3.教学方法上存在的问题改进。大学二年级的少数民族学生在本民族语言授课中已基本熟悉了一些物理内容并掌握了解决问题、分析问题的能力,但是和内地院校相比还有很大差距。因此在实际教学过程中不能忽视这方面的研究,加强互相交流意见的机会,互相关心,互相提出改正意见,互相鼓励,采取有效措施解决这些问题。比如,新疆少数民族学生的性格、成长环境、学习习惯、对一些问题的看法与汉族同学有很大不同。我们使用汉族学生的教学方式、方法,可能不适合于少数民族学生。同样,外汉语双语教学也不例外。
4.教学认识上的误区。学校在入学前,汉语水平、专业水平分布上问题比较复杂。因此在对物理双语教学的认识上存在一些错误看法。据教师和学生反映,不同汉语水平的学生对双语课的态度不一样。汉语基础较差但是分析和解决物理问题的能力高的学生在听课、交流、作业、考试等环节上都存在困难,因此对参加双语学习的兴趣较小。
大学基础物理教学的一个要求是:巩固和提高少数民族学生的物理知识,为专业课打好扎实的基础。另外一个重要的要求是为今后的双语教学创造一个良好的开端,因此不能把物理双语课上成翻译课,对物理专业知识的讲解传授始终是双语教学的重点,而不能本末倒置。首先教师要改变对双语教学的认识,让学生准确的理解和接触到物理专业的核心和前沿。同时,教师要努力钻研双语教学方法,借鉴各种课堂师生互动活跃的做法。例如、HSK中越来越多地会出现一些有关科学方面的阅读理解,会涉及到不少物理专业词汇。
5.师资队伍和课程建设中的问题。(1)师资薄弱和缺乏研究双语教育模式的教师队伍和管理系统是制约高校开展物理双语教学的“瓶颈”。专业素质与外语(汉语)素质的“双高”是高校双语教师的基本素质和要求。对汉族教师或者是少数民族教师来说,大学基础物理专业方面几乎没有大问题,问题在于了解和连接大学和中学知识层次。但是,少数民族教师中还存在着汉语授课问题,专门的双语教学培训的机会几乎没有,这是目前高校在开展双语教学过程中受到制约的因素之一。(2)教材建设也是双语教学中的一大问题。从2002年开始使用学校自编教材,教材的质量达不到学科的要求。虽然教材的结构、内容、体积上没有太大问题,但是编排和打字错误很多,任何人一看就会感到失望。部分习题内容不合理,从而影响了学生的学习兴趣。
2004年级学生使用的2005年自编教材虽然是比较正规的,质量上也比以前的教材好得多,但是学生从中学不到实际需要的知识,不符合物理双语教学和提高专业知识的要求。整个教材的结构、编写形式与中学物理教材一模一样。学生一拿到教材后,学习热情受到影响。该教材原本传授给学生的应该是中学物理的核心知识和核心理论,更重要的是为大学物理知识打好基础的过渡性教材,目的是让学生在双语教学的环境内,理解物理专业的本质和关键内容。
四、教学对策
1.提高学生学习物理的兴趣。我们欣喜地发现,有