秋夜

 

明萱

  忽见梧桐染淡黄,更闻鶗鴂叫秋霜①。

  不因白发催明镜,且抱红心寄上方②。

  就竹开窗通海月,当庭种桂散天香③。

  闲来拥衲凭高坐,静听疏钟万虑忘④。

 

 

 

 

 

  [作者简介] 明萱,清朝初年江南仁和女僧。生卒年不详,大约公元1661年前后在世。字悟真,俗姓蒋,名宜,仁和(今浙江省杭州市)人。为明末清初学者、书画家查继佐侍姬,常从查谒净容大师求出世法。查卒,遂剪发皈依,专修净土业。她资质颖悟,工诗能画,诗风深沉委婉,如诉衷肠,间有明丽秀逸之作,有名于世。著有《明心录)、《蕊间偶咏》等。

  [说明] 明萱年方及笄,便归查继佐,甚得宠爱。海宁查氏为浙东名门望族,家世富豪。明萱于此足享锦衣玉食的富贵生活。查死后,明萱已及中年,顿失所依,乃遁入空门。前后生活境况,有如天渊之别。这种人生遭际,便充分反映在她的诗篇中。致使其诗格调深沉哀婉,如怨如诉,给人凄凉抑郁之感。而其锦心常在,风韵犹存,故亦时有娇柔秀媚之作,形成她诗歌的多种风格。这篇《秋夜》诗,因感梧桐叶黄,鶗鴂叫霜的萧索秋景,正是触动她心中最柔弱的琴弦,使她不能自已。繁华不再,往事已矣。她惟有拥衲高坐,万虑俱空。此外,她还有别的道路吗?

  [注释] ①染淡黄:指梧桐树叶变得枯黄。鶗鴂:鸟名。又名伯劳。即杜鹃鸟。从农历三月起,昼夜鸣啼不止,直到夏末秋初。②不困句:倒装句式,可读成白发不因明镜催。意谓白发自然生长,非因明镜所催。红心:犹言赤心,诚心。上方:指西方极乐世界。③就竹句:谓靠近竹子开的窗户,可观看海上明月。当庭句:谓在庭园中植棵桂树,让其散发芬芳。天香本谓祭神之香,此处泛指芳香。即花香之雅称。④疏钟:稀疏的或断断续续的钟声。万虑:各种思虑。