海滨之岸
The Seashore
潮汐仍在回荡
The tide is still echoing
仍在以不变的旋律
In an invariable rhythm
跳着引人遐想的浪花舞
Is still dancing a dance of sprays which excites reverie
凑合着鸥侣的轻唱
The gulls are gently cooing
和风吹椰林声共鸣
While the coco woods are resonating
水之湄 怪石万千
On the bank of water myriads of rocks of various shapes
展示造物的神奇
Are exhibiting the wonders of the great nature
海之滨 绿茵平织
On the shore of the sea the lawn is green to the distance
浴着无名花草得芬醇
Nameless grasses and flowers are bathing in fragrance
缉捕旅人匆匆的踪痕
To catch the footprints of the travelers
海面上
At the sea
碧波叠复着
Green waves are piling up
千层的思忆
Layers upon layers of missing and yearning
海风徐起
The sea breeze is afoot
扬着海浪百折的水绿裙
Winnowing the corrugated water-green-skirt of the waves
对过往的舟旅
While bidding adieu
作迎别之姿
To passing skiffs and ships
我是初临的访客
I am a fresh visitor
怀着
Who bosom
阿拉伯人朝圣者之虔敬而来
The piety of Arabian pilgrims
驻足北珍之岸?
Standing on the bank of Betdian?
以联想的联想
With associated association
窥视她的真面目
I spy her real features
却自眩于冥冥之中
But I lose myself in obscurity
恍见海中的海神
The sea-god is suddenly seen
伫立莽海绿波上
To be standing on green waves
怅然的眼眸深处
In the depth of disappointed eyes
似是绵延的感伤
Pathos seems to run wide and deep
滔滔的北珍海水
The torrential seawater of Betdian
流出他幽幽的叹息
Is surging with his moans and groans
肃穆
Solemnly
静谧
Silently
无声的赞叹
Voiceless acclamation
在时间的隧道里 恒是激动
In the tunnel of time is constant excitement
沉默之音 在北珍之岸
The note of silence on the bank of Betdian
有诗怎得不成咏
How can a poem fail to be composed
每当银涛拍岸
Whenever silvery waves lash upon the shore
回响似古铜声的石钟
To reverberate like the ancient copper voice of the stone bell
北珍的英文名是BETDIAN, 在泰国中部的一个海域。
Betdian is a sea area in the middle part of Thailand.