思念
Missing
你的深情慰问
Your heartfelt consolation
常常撩乱了我的情绪
Often disturbs my mood
原就是一首诗
Originally a poem
无着落 沉沉思念
Without whereabouts the heavy missing
如今又涣散又浮沉
Now is slack and floating
如海
Like the sea
如风
Like the wind
如浪
Like the waves
如涯
Like the skyline
如峡
Like the gorge
摇摇一帆更浮沉的思念
A swaying sailing and the floating missing
茫茫无际
Vast and boundless
浮沉又浮沉在海角天涯
To sink and emerge and emerge and sink at the end of the sky
不知何时何日何月何年
Without knowing what hour what day what month and what year
抵泊海峡彼岸
The other bank of the strait will be reached