思满怀
Full of Yearning
凤凰花在雨后的清晨轻轻的低泣
Phoenix flowers are sobbing in the morning after rain
说是等待的相思层层
Which bespeaks layers upon layers of waiting and yearning
屋檐下有双鸟相依偎
Two birds are nestling under the eaves
不见风信
Hyacinth is nowhere to be seen
飘来你跫音熟悉
Your familiar footfalls are wafted here
满夜
Throughout the night
窃听风雨哽咽
Listening stealthily to the sobs of winds and rains
萧杀了
Bleak and chilly
一场甜蜜的春梦
Is a sweet spring dream
是否
Whether or not
在热切期盼的眼眸里
The eyes of eager expectation
没有那等待的音讯
Lack the message of waiting
有的只是
There is only
茫茫中的苦涩
Boundless bitterness
延续
What continues
失落的心境
Is the lost frame of mind