对现在的中国人来说,“佛陀”一词是梵文Buddha的音译,恐怕会觉得奇怪。可是如果我们构拟一下佛陀的古音,就会发现“佛陀”的读音与Buddha的确相去无几。现代日本人读“<SPS=0008>陀”还作butsuda,《新明解国语辞典》注此词为:梵语的音译,从budda变化而来。由于日本语中的“吴音”还大量保存着中国汉语六朝时的读音,因此我们可以想象“佛陀”古音大致读作:buda。另外从古音韵学的一般知识中,可以知道唐以前的轻唇音非敷奉微尚未从重唇音帮滂并明分化出来(即古无轻唇音),“佛”的声母f在古代理当是b。佛陀又作休屠、佛陀、浮陀、浮图、浮头、勃陀、勃<SPS=1993>、部陀、母陀、没驮……,不难推测,这些译名在上古均大致读作buda。
补白
李冰涛