很久很久以前,有两兄弟各自办了些货物,出门去做买卖,走着走着,来到一个国家。这个国家的人都不穿衣服,称作“裸人国”。
弟弟说:“这儿的风俗习惯与我们完全不同,要想在这儿做好买卖,可实在不容易啊!不过俗话说:‘入乡随俗。’只要我们小心谨慎、讲话谦虚,照着他们的风俗习惯办事,想必不会有什么问题。”
哥哥却说:“无论到什么地方,礼义不可不讲,难道我们也光着身子与他们往来吗?这太伤风败俗了。”
弟弟说:“古代不少贤人,虽然形体上有所变化,但行为却十分正直。所谓‘陨身不陨行’。”
哥哥说:“这样吧!你先去看看情形如何,然后派人告诉我。”
弟弟答应道:“是!”于是先进入裸人国。
过了十来天,弟弟派人告诉哥哥:“一定得按当地的风俗习惯,才能办得成事。”
哥哥生气地叫道:“不做人,而要照着畜生的样子行事,这难道是君子应该做的吗?我绝不能像弟弟这样做。”
裸人国的风俗,每月初一、十五的晚上,大家用麻油擦头,用白土在身上画上各种图案,戴上各种装饰品,敲击着石头,男男女女手拉着手,唱歌跳舞。
弟弟也学着他们的样子,与他们一起欢歌漫舞。
裸人国的人们,无论是国王,还是普通百姓,都十分喜欢弟弟,关系非常融洽。
国王买下弟弟带去的全部货物,并付给他十倍的价钱。
哥哥也来了,他满口道德,指责裸人国的人这也不对,那也不好,引起国王及人民的愤怒,大家把他抓住,狠狠地揍了一顿,全部财物也都被抢走。全亏了弟弟说情,才把他放开。
兄弟两人准备动身回国,裸人国的人,都热情地跑来为弟弟送行,对哥哥却是骂不绝口。
哥哥气坏了,却也无可奈何。
据《六度集经》卷五《之裸国经》改编。参见《大正藏》第三卷第29页。)
【原文】
大乘五大部外重译经·第0139部
六度集经八卷
吴天竺三藏法师康僧会译
(五二)之裸国经
昔者菩萨。伯叔二人。各资国货俱之裸乡。叔曰。夫福厚者衣食自然。薄祐者展乎筋力。今彼裸乡。无佛无法无沙门众。可谓无人之土矣。而吾等往。俯仰取其意岂不难哉。入国随俗。进退寻仪。柔心言逊。匿明扬愚大士之虑也。伯曰。礼不可亏。德不可退。岂可裸形毁吾旧仪乎。叔曰。先圣影则陨身不陨行戒之常也。内金表铜。释仪从时。初讥后叹。权道之大矣。遂俱之彼。伯曰。尔今先入观其得失。遣使告诚。叔曰。敬诺。旬日之间使返告伯曰。必从俗仪。伯勃然曰。释人从畜。岂君子行乎。叔为吾不也。其国俗以月晦十五日夜常为乐。以麻油膏膏首。白土画身。杂骨璎颈。两石相叩。男女携手。逍遥歌舞。菩萨随之。国人欣叹。王爱民敬宾俟相属。王悉取货十倍雇之。伯车乘入国。言以严法辄违民心。王忿民慢。夺财挝捶。叔请乃释。俱还本国。送叔者被路。骂伯者聒耳。伯耻怒曰。彼与尔何亲。与吾何仇。尔惠吾夺。岂非谗言乎。结叔带曰。自今之后。世世相酷终不赦尔。菩萨怆然流泪誓曰。令吾世世逢佛见法亲奉沙门。四恩普覆润济众生。奉伯若己不违斯誓也。自此之后。伯辄克叔。叔常济之。佛告诸比丘。时叔者吾身是也。伯者调达是也。菩萨慈柔度无极行忍辱如是。