前言就馆宜慎,犹为处馆言之。实则人品成败,所关尤钜①。盖寻常友朋,鲜能经年聚处,惟幕友之与主人,朝夕相习,性情气质最易染移,所主非人,往往远离其本。曩②余初入幕时懵无知识,在外舅署二年,未甚预官事也,迨至常州主海阳胡公,举目生疏始凛凛③自励。公官太守而自奉俭约,过于寒士。无声色嗜好,无游谈狂语。日未出,先仆从起坐书室,治官文书,夜必二更余方入内室。风雨寒署无间。每办一事,必撤始终反覆辩难,以求其是。尝言心之职思,愈用愈出。思字之义,以心为田。田中横竖二画,四面俱到,缺一面便不成字。僚属号公三世佛,谓过去现在未来无不周计也。
余司书记,而公善余持论,遇刑名钱谷大事,必招其议颇多刍荛④之彩。余是以乐为知己用。既敬公正直廉勤,又以公之生年月同先君子。仅后先君子一日,益严事之。
公亦雅器重余,有国士之目,礼貌视他友加等。
帮他友皆苦公琐细,不乐久居。余独相依六载。
觉立身制事之道,师资不少,其后择主与公异辄不就。孔子曰:“居是邦也,“其大夫之贤者。岂可荀焉已哉。”
【注释】
①:通“巨”,大。
②曩:nǎng,以往,过去,从前。
③凛凛:严肃,这里引为惊醒。
④刍荛:谦辞,在向别人提供意见时把自己比作草野鄙陋之人,没有见识。
【译文】
前面说到选择幕府应该谨慎,还是针对如何在幕府工作来说的,实际上也是和人品好坏有着极大关系。因为平常的朋友,少有能够整年都相聚在一起的。而唯有幕友和主人就不相同了,他们朝夕都在一起学习商讨,性格感情和气质最容易相互影响薰陶。如果所辅佐的人不怎么样,往往会使自己背离原来的本色。从前我在刚进入幕府的时候,稀里糊涂,没有知识。在岳父的官署中,二年多一直没有参与太多的公事。等到后来在常州胡公幕府中工作时,举目生疏,才开始惊醒自励。胡公官到太守却极为节俭,甚至超过了贫寒的读书人。既无声色嗜好,也没有到处游玩,闲谈吹牛说大话的毛病。
太阳还未升起,就先于仆役们起床,坐在书房中办理文书公事了。每天晚上,都是在二更过后,才到卧室里歇息。这个生活习惯,无论是起风下雨,寒冷炎热,都从不间断。每办理一件公事,就一定贯彻始终,反反复复地辩论诘难,以寻找正确的处理方法。他曾经说:“心的职能功用,愈用就愈灵活”。
思这个字的含义,是把心作为田,田中横竖有两画,四面都到了,缺一面就不成一个思字了。胡公手下的人,称赞他是三世佛,因为他在考虑问题和处理公事时,对于过去、现在和将来,每一个方面都考虑到了。我当时所掌理的文书工作,胡公很擅长,我只是在刑名钱谷方面的大事发表看法。因此我很乐于为他所用。一方面是敬佩他公正廉洁勤奋的品德,另一方面也是因为他和我那过世了的父亲的出生年月相同。只比我父亲小一天,因此我更为严谨地奉侍他。而胡公也很器重我,用比对其他幕友更好一等的礼节来待我。
其他幕友都对他的琐细而感到苦恼,不愿意长久地在他幕府中任职;唯独我和他相互依侍了六年,从中懂得了立身治理事物的道理和原则,获导的教益也不少。从那以后,我选择自己的幕府主人时,凡是觉得他的为人和品行和胡公不同的,我就不接受他的聘请。孔子说:“居住在这个国家,就要选择到一个贤明的大夫那里工作,这种事难道可以苟且从事吗?”
【评语】
选择主人要看大节。先看其德,人品端正,勤于公事;其次才看才能。
对人不可求全责备,否则可能一个朋友都没有。
作幕宾,要处处检点。如果自己辅佐的是一个贤明勤勉的领导,自己的才能就可能得到发挥,正所谓强将手下不选弱兵。
|