办理幕务最要在勤一事。入公门伺候者,不啻①数辈,多延一刻,即多累一刻,如乡人入城控事②,午前得了,便可回家。迟之午后,必须在城觅寓。不惟费钱,且枉废一日之事。
小民以力为养,废其一日之事,即缺其一日之养。其羁管监禁者,更不堪矣,如之何勿念?
况事到即办,则头绪清楚,稽查较易。一日积一事,两日便积两事。积之愈多,理之愈难,势不能不草率塞责。讼师猾吏,百弊从生,其流毒有不可胜言者。譬舟行市河之中,来者自来,往者自往,本无雍塞之患。一般留滞,则十百舟相继而阻,而河路有挤至终日者矣。故能勤则佐剧亦暇,暇自心清。不勤则佐简亦怄。
怄先神乱。
【注释】
①啻:chì,但、只、仅。
②控事:即办事。控,控制,掌握。
【译文】
处理幕府政务,最关键的在于勤勤恳恳地做事。只要你身在衙门,就得和好几辈人打交道。在处理日常公务时,多拖延一刻时间,就会多拖累别人二刻。这就像乡下人进城办事情一样,如能在中午之前办好,马上就可以回家。如果过了中午都还没有办成,那就只好在城里找个地方住下来。如此一来,不仅要多花钱还浪费了一天时间,耽误了一天工作,那些被看管监禁的人,更不能忍受这种事情。因此衙门中人办事切忌拖延,况且一有事情立即办理,就会头绪清楚,调查起来也比较容易。如果一天堆积一件事,两天就堆积两件事。事情堆得越多,处理起来就越难。势必草率搪塞,敷衍了事。
而那些满怀私欲的讼师以及奸诈的役吏,也就会趁机混水摸鱼,从中渔利,以饱私囊,各种弊病层出不穷,产生的严重后果,用语言也难于表达清楚。
就好像小船几在市区河道中行驶,来的自来,去的自去,本来不必担心河道会阻塞不通。可有一只小船停留不前,随着就会有十只、一百只小船被堵在河里,这样一堵有时能堵上一整天。由此可知,能够勤勉工作,即使做复杂的事情也会觉得闲暇有余,而闲暇会使人内心清静平淡。如果工作不勤勉,即使干很简单的事情也会忙忙碌碌,而忙碌又会使人神昏意乱,当然也就干不好任何事情。
【评语】
古语云:勤能补拙,又云:业精于勤而荒于嬉。所以说才识愚钝的人,只要勤奋学习,认真工作,很快就能有所成就。而才思敏捷的人,如果自侍聪明,不肯努力,就可能一事无成。正所谓有一分耕耘,才有一分收获。
|