首页 -> 2008年第4期
琐事
作者:[美国]苏珊·格莱斯佩尔 著 潘 静 译 沈建青 校
彼得斯太太:(轻声地)当我还是姑娘的时候——我的猫——一个手里拿着小斧的男孩,当着我的面——在我走过去之前——(突然捂住脸)如果不是他们拉住我,我早就(努力克制自己,看着楼上脚步声传来的方向,虚弱地摇晃着)——“伤”到他了。
黑尔太太:(缓缓地看着她)我不明白他们怎么会没有孩子在身边。(停顿)对了,赖特不喜欢那只鸟——能唱歌的东西。她过去常常唱歌。他也扼杀了她的爱好。
彼得斯太太:(艰难地挪动着步子)我们不知道谁杀了那只鸟。
黑尔太太:我了解约翰·赖特。
彼得斯太太:那天晚上这屋子里发生了一件可怕的事,黑尔太太。有人杀死了一个熟睡中的人,把绳子偷偷套在他的脖子上,使其窒息而死。
黑尔太太:他的脖子,窒息而死。(她伸出手搭在那个鸟笼子上。)
彼得斯太太:(高声地)我们不知道谁杀了他,我们不知道。
黑尔太太:(她的情绪并没有被打断)要是在这常年空无一物的屋子里能听到鸟儿的歌唱该多好啊!而鸟儿死后又是一片死寂,可怕的死寂。
彼得斯太太:(她的声音里像是夹着什么东西)我知道什么叫死寂。当我们还住在达科塔时,我的第一个孩子死了——那时他才两岁。而我当时身边没有其他人——
黑尔太太:(走动)你觉得他们要多长时间才能结束,还在寻找证据?
彼得斯太太:我知道什么叫死寂。(退回去)法律必须严惩罪恶,黑尔太太。
黑尔太太:(不像在回答)真希望你能看一看米莉·佛斯特穿着白色长裙,系着蓝色腰带,站在合唱队里唱歌的光景。(环视整个屋子)唉,要是我能偶尔到这儿来看看就好了!这是犯罪!谁将来惩罚这罪孽?
彼得斯太太:(向楼上看去)我决不能——允许。
黑尔太太:我早该想到她需要帮助!身为女人,我该知道事情的状况。我跟你说,这真奇怪,彼得斯太太。我们住得很近又像离得很远。我们都经历过同样的事情——都是同一个故事的不同脚本罢了。(揉了揉她的眼睛,注意到那瓶果酱,去拿起来)如果我是你,就不会告诉她果酱已经没了。告诉她还没有坏,告诉她都是好的吧,带上这个去作证。她——她可能永远也不知道果酱到底坏没坏。
彼得斯太太:(拿起瓶子到处找东西把它包起来。她扯下一件衣服里的衬裙,这件衣服是从另一个房间拿来的。她非常紧张地开始把瓶子包起来,声音都变了)感谢上帝,那些男人听不到我们说话真是太好了。难道他们不会嘲笑吗?为一个小东西都能闹别扭,像这只——死了的金丝雀。好像跟什么事有关——难道他们不会嘲笑吗?(男人的声音到了楼下。)
黑尔太太:(屏住呼吸)他们也许会——也许不会。
律师:不,彼得斯。一切完全清楚了,只差一个谋杀的理由。但你知道一提到女人,陪审团会怎么裁决吧。要是有确凿的证据就好了。有些东西可以表明——可以使案情成立的东西——可以把这种奇怪的杀人法串起来的东西——(女人们飞快地对视了一下,黑尔从门外进来)
黑尔:啊,我已经把那些牲口搞定了。外面可真冷啊。
律师:我想在这儿单独呆会儿。(对警长)你叫弗兰克到外面等我,可以吗?我想仔细清理一遍每一件物品。如果毫无进展,我是不会罢休的。
警长:你想看看彼得斯太太带了些什么吗?(律师走向桌子,拿起围裙,笑了。)
律师:啊,我猜女士们挑的东西不会有什么问题。(碰了一下旁边的一些东西,翻了翻盖在盒子上的碎布,退后。)不,彼得斯太太用不着监督。因为做警长的妻子不就等于嫁给了法律了吗?是这样吗,彼得斯太太?
彼得斯太太:不——一定。
警长:(偷笑)嫁给法律。(向另一间屋子走去)你快到这里来看看,乔治。我们该看看那些窗户。
律师:(嘲笑地)啊,窗户!
警长:我们马上就到外面去,黑尔先生。(黑尔走了出去,警长跟律师到了另一间屋子,接着黑尔太太站了起来,紧握住手紧张地看着彼得斯太太,彼得斯太太的目光缓缓转过来,最后与黑尔太太相遇。一下子,黑尔太太盯了她一会儿,目光一直延伸到藏盒子的地方。突然彼得斯太太把拼被子的碎布掰开,试图将盒子放入她的背包里。可那盒子太大了。她打开盒子,想把那只鸟拿出来,却摸不到它,她又到碎布里去找,最后无助地站在那儿。从另一间屋子传来门钮的声音。黑尔太太抓起那个盒子,放在自己大衣的口袋里。律师和警长进来了。)
律师:(开玩笑地)嗯,亨利。我们至少发现她不想走平针。她要——你们叫做什么来着,女士们?
黑尔太太:(她的手抵住口袋)我们叫它——打花结,亨德森先生。
(幕落)