首页 -> 2008年第1期

P.G.伍德豪斯短篇小说选

作者:[英]P.G.伍德豪斯




  译/孙仲旭
  文/ [英]P.G.伍德豪斯
  
  P.G.伍德豪斯(1881—1975)被认为是20世纪英语世界成就最大的幽默作家,他出生于英国,在英国成名,1955年入美国籍。伍德豪斯从写校园故事开始,然后写小说、为电影编剧、为音乐剧作词,在大西洋两岸都受到欢迎。在漫长的写作生涯里,伍德豪斯共写书100本左右,是不折不扣的高产作家。他的小说创作中,有一部分为人物、场景相对固定的系列小说,其中以“万能管家”吉夫斯(Jeeves)系列最为出名,曾多次被改编成电视剧及舞台剧。
  伍德豪斯在小说上的成功,除了情节构思新奇之外,语言上的华丽及幽默也是一个重要因素,对英语的美文写作有承上启下的作用。尽管有人批评伍德豪斯的小说脱离现实,营造了一个与二十世纪的现实断裂的幻想世界,多少还有点矫揉造作,但这些批评者眼里的缺点,未尝不可以是伍德豪斯小说的吸引人之处。读伍德豪斯的作品能带来不少愉悦,暂时忘却世间的烦恼,不奇怪的是,在世界各地,他至今仍然拥有庞大的读者群。——译者
  
  绰号叫“蜘蛛”的詹姆斯•比芬先生的职业是掏包,嗜好是报仇。比芬先生根本不在乎太阳无视他的愤怒而落下,事实上,他去修理自己数不清的敌人时效果最满意的,就是趁天黑之后。他和基廷警官结下仇,是在一个漆黑的夜晚,当时他正在跟一位名叫凯利的点头之交算笔小账,基廷巡警的巡逻路线贯穿比芬先生最常去的地段。
  比芬先生早就埋伏好等待凯利先生,他在接着克勒肯威尔那边的一条阴暗小街上截住后者,用一个沙袋完成了任务。
  就是在这时,基廷巡警首次闯入他的生活。正当比芬先生完成了任务后心满意足,准备撤离现场时,远远看到此事的基廷警官冲上来抓住了他。
  两个男的打架,完全不关别人的事,他竟然要来插一脚,这真是不可忍受,但比芬先生无可奈何。这位警官体重接近十四英石(注:英石,重量单位,14英石相当于近90公斤。),能把比芬先生吃掉。后者尽管一肚子不满,却只能乖乖跟着走,然后顺理成章,由政府花钱,他被安置到一个地方,为期长达六十天。
  就身体方面而言,他给关起来无疑对他有好处。按时作息,日常饮食也改为吃面包、喝水,这让他健康了三成。他的痛苦是在精神上。他的脑子是凑和能用的次等脑子,同时不能考虑超过一个念头,在被隔离起来老老实实度过的六十天里,他脑子里塞满了对基廷警官的愤怒。每天,他干着分派给他的活计时,对自己所受的冤曲耿耿于怀。对他而言,每天晚上只是又结束了一天,向可以着手从事报仇的那刻接近一天。因为拿沙袋修理一个私敌而被关进牢里,这最让人寝食难安。他独自待在牢房里时,无时不在想着有必要报仇。这件事在他心里,变得像是一场圣战,有点类似十字军东征。
  
  日子一天天溜走,把冬天带到了克勒肯威尔,也把比芬先生带来了。有天夜里,星期五,他回到了以前常去的地方,尽管瘦了,却健康无比。他最先遇到的熟人之一就是基廷警官,这位警察在认人方面记性极好,认出是比芬先生,停下了脚步。
  “你这是出来了,小伙子?”他亲切地说。这位警察没在积极执行职责时,是个和气的人,他不跟比芬先生计较。
  “嗯。”比芬先生说。
  “感觉不错,是吗?”
  “嗯。”
  “到处走走,见几个朋友,跟他们一起打发一天,是这样吧?”
  “嗯。”
  “哎,年轻人,你别沾惹弗里斯街那一帮。他们可是坏透了。你要是跟他们混到一块儿,马上就会知道,你会再次惹上麻烦的,现在你可不能再去惹麻烦了。”
  “嗯。”
  “你要是再也不惹上麻烦,”这位警察说话言简意赅,“就再也不用摆脱麻烦了。”
  “嗯。”比芬先生说。如果说他在聊天这方面有缺点的话,那就是谈话在一定程度上倾向单调,一定程度上缺少热情,缺少变化。
  基廷巡警威严而不失友好地挥了下手,就像谁会说“你可以走了”,接着又继续走路。比芬先生怒火满腔地慢慢走了,一边把他有限的思维器官开动到极限想事情。
  他的想法很多,纠缠在一起,最后总算理顺了。他得出一个结论,那就是要想成功地算清总账,就一定要在这位警察下班后算。在此之前,他还想像自己在基廷警官巡逻时抓住他。现在他看出来了,这不可能。巡逻时,这位警察无时不在提防,他的动作中有种藏而不露的警觉,本身就是个危险信号。
  比芬先生只有一个办法,尽管极不情愿,他还是必须跟此人交往,取得他的信任,好让自己能查清楚他下班后怎样安排。
  这位警察对比芬先生主动接近他完全没有设置障碍。极度自信是他最突出的性格特点。伦敦警察很少有感到自卑的,基廷先生也不例外,他从未想到比芬先生的示好别有用心。他看待比芬先生很像你看待一条狗一样,你不会想到这条狗在瞅机会咬一口,基廷警官也没想到比芬先生在瞅机会咬一口。
  所以每天,基廷警官溜达着巡逻时,贴着他走的是瘦弱的“蜘蛛”比芬。每天迎接他的,都是“蜘蛛”跟他打招呼:“早上好,基廷先生。”后来发展到在克勒肯威尔,人们经常看到这样一景:基廷警官脚步坚实地走在人行道上,“蜘蛛”比芬拖着脚步走在他身边,聚精会神地听他就人生发表意见和就行为举止方面提出忠告。
  
  比芬先生戏演得不错。事实上,是演得太好了。到了第七天,正当他侧着身子向着他最喜欢去的小吃部走去时,不防有人轻轻拍了一下他的肩膀。与此同时,有条胳膊缠住了他的,把他拉住了。他旁边站着出名的弗里斯街帮里两位重要人物:“香肠”奥托和“兔子”巴特勒,轻拍他肩膀的是“兔子”,挽着他胳膊的是“香肠”奥托。
  “嗨,‘蜘蛛’,”巴特勒先生说,“锡德想马上见你。”
  “蜘蛛”的腿感觉好像没了骨头。这句话本身完全没什么能吓坏人的,可是在说话者的语气中,他训练有素的耳朵似乎听出一丝令人不快的干巴巴的味道。锡德•马克斯是弗里斯街帮一手遮天的头子,“蜘蛛”一直小心不跟这个年轻人待在一起。
  “大人物”锡德威严地坐在附近一家旅馆里,用怀疑的眼光冷冷地死盯着来人。比芬先生的样子又是紧张,又是疑惑。马克斯先生开口说:
  “你的朋友基廷今天上午抓了‘胖子’宾斯。”
  “蜘蛛”闻言如堕冰窟。
  “你跟那个条子,”马克斯先生轻声细语地说,“最近可是打得火热啊。”
  比芬先生没有装糊涂。锡德•马克斯恶狠狠地看着他,“香肠”奥托恶狠狠地看着他,“兔子”巴特勒恶狠狠地看着他。在这种场合,最期望的是男子汉大丈夫,敢做敢当。在比芬先生混迹的这个圈子里,被误解意味着不仅可能被气冲冲、冷冰冰地对待。
  他开始急切地解释:
  “天哪,锡德,”他结结巴巴地说,“不是那回事,没什么。哎呀,你不是以为我在当线人吧?”
  马克斯先生不吭声地嚼着一根麦杆。
  “我在瞅机会收拾他,锡德,”比芬先生语无伦次,“真的,要不是这样就让我不得好死。我只是想搞清楚他下班后去哪儿。他抓过我,所以我在瞅机会收拾他。”
  马克斯先生仔细考虑了一下。“兔子”巴特勒恭恭敬敬地提出最好考验考验比芬先生,稳妥为上。“兔子”巴特勒说,考验一下比芬先生,不管怎么样都是他们稳赢。如果是他把“胖子”宾斯出卖给基廷警官的,那他就罪有应得,如果他没有呢,就可以防止他以后这样做。安全第一,这是巴特勒先生的建议,“香肠”奥托也附合。比芬先生嘴唇都吓白了,他觉得从来没见过有谁像这两个人一样可恶。
  “大佬”锡德已经不出声地嚼了一阵子麦杆,此时宣布了判决。罪名未经落实,犯人这次应当从轻发落,他的说法无论如何不像是真的,但基廷警官无疑抓过他,这点对他有利。
  “这次就饶了你,”他说,“可是你胆敢开始通风报信,‘蜘蛛’,你知道会有什么下场。”
  

[2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13]