首页 -> 2007年第3期

捕鼠器

作者:阿加莎·克里斯蒂




  吉尔斯:(到特洛特左侧)您瞧啊,我们这不是在浪费时间吗?我们这里有个人……
  特洛特:拜托啦,拉尔斯顿先生,这调查是我在张罗着呢。
  吉尔斯:哦,好啊好啊,只不过……
  (吉尔斯从左前门下)
  特洛特:(用发号施令的口气嚷道)拉尔斯顿先生!
  (吉尔斯老大不情愿地回到台上,站在门边。)
  谢谢您啦。(在大餐桌后走来走去)我们既要摸排作案的机会,您知道,又要弄清作案的动机。现在让我来跟你们摊牌吧--你们都有机会。
  (有几个人轻声抗议)
  (特洛特举起一只手。)房子里有两座楼梯——谁都可以从这座楼梯上去,再从另一座楼梯下来。谁都可以打开厨房边上的门,沿着那一溜台阶下到地窖里去,再从那边楼梯脚下的活板门跑上来。(他朝右边指了指。)最要紧的是,案发时,你们都是独自一人。
  吉尔斯:可是您瞧啊,巡佐先生,您这口气,好像咱们个个都有嫌疑似的。那可太荒唐了。
  特洛特:碰上一桩谋杀案,人人都逃不了嫌疑。
  吉尔斯:但是您很清楚哇,到底是谁杀了卡尔弗街的那个女人。您觉得是那个农场的三个孩子里头最年长的那一个。一个神经不正常的小伙子,如今约莫二十三岁。呃……真该死,这里只有一个人对得上号!(他用手指向克里斯多弗,同时向他这边略略挪了几步)
  克里斯多弗:这不是真的——不是真的!你们都想跟我作对呢。总是这样,人人都要和我作对。您愣是想把一件谋杀案栽到我头上!这是迫害,(到梅特卡夫少校的左侧)就是这么回事——迫害。
  (吉尔斯跟在他身后,但在大餐桌左端停住)
  梅特卡夫少校:(站起身;态度和蔼可亲)别慌,孩子,别慌。(他拍拍克里斯多弗的肩膀,然后掏出烟斗)
  莫莉:(站起来,走到克里斯多弗左侧)没事儿,克里斯。没人和你作对。(冲着特洛特)请告诉他没事儿。
  特洛特:(看着吉尔斯;不动声色)我们是不会陷害别人的。
  莫莉:(对特洛特)请告诉他您不会把他抓起来的。
  特洛特:(到莫莉左侧;依然不动声色)我们谁都不会抓。要抓人,得有证据才行。而我手头还没有什么证据——现在还没有。
  (克里斯多弗走到壁炉前)
  吉尔斯:我想你真是疯了,莫莉。(走到台中央。冲着特洛特)还有您也一样!这里只有一个人对得上号,哪怕就是为了以防万一,您也应该把他抓起来。这样才对别人公平啊。
  莫莉:等等,吉尔斯,等等。特洛特警官,我能——我能和您谈一小会儿吗?
  特洛特:当然可以,拉尔斯顿太太。别人能到起居室去一下吗?
  (其余人等都站了起来,走到右前方的门前。凯思薇尔走在最前面;随后是帕拉维奇尼,嘴里嘟嘟囔囔着发泄不满;再后面是克里斯多弗和梅特卡夫,后者稍停片刻点燃烟斗。梅特卡夫少校发觉有人在盯着他看。随后众人都下了台。)
  吉尔斯:我留下来。
  莫莉:不,吉尔斯,请你也离开。
  吉尔斯:(大怒)我要留下来。我不知道你这是怎么了,莫莉。
  莫莉:求求你了。
  (吉尔斯随众人从右前方下,让门敞开着。莫莉关上门。特洛特走到右后方拱门处。)
  特洛特:好了,拉尔斯顿太太,(在台中央的扶手椅后走来走去),您想和我说什么?
  莫莉:(到特洛特的左侧)特洛特巡佐,您觉得——(在沙发后走来走去)这个杀人狂肯定是——农场里那三兄妹里的老大——可您拿不准,对吗?
  特洛特:实际上我们没有一件事儿能拿准啊。到现在为止我们只晓得那个女人当年跟她丈夫合起伙来虐待小孩,叫他们忍饥挨饿,如今叫人给杀了,而这位地方女法官当年负责把孩子们送到那里,如今也给人杀了。(到沙发右侧)我本来可以跟警察局用电话联系的,如今线路又叫人给切断了……
  莫莉:就连这一点您其实也拿不准啊,兴许就是让大雪给压断的呢。
  特洛特:不对,拉尔斯顿太太,电话线路是在门外被人故意切断的。我已经找到那块地方了。
  莫莉:(直打哆嗦)我懂了。
  特洛特:请坐,拉尔斯顿太太。
  莫莉:(坐在沙发上)可是,说一千道一万,您还是不知道……
  特洛特:(在沙发左后方走了一圈,再走到其右前方)我是在寻思各种可能性。这些可能性都朝着同一个方向指:精神状态不稳定,思维有点孩子气,服兵役开小差,何况还有心理医生的报告。
  莫莉:哦,我知道,所以说这些条件看起来统统指向了克里斯多弗。可是我相信不会是克里斯多弗啊。一定还有别的可能。
  特洛特:(在沙发右侧,转向她)比如说呢?
  莫莉:(踌躇不定)嗯--那些孩子有没有什么亲戚呢?
  特洛特:他们的母亲是个酒鬼。孩子们给带走以后,没过多久就死了。
  莫莉:那么他们的父亲呢?
  特洛特:他是个陆军军士,在国外服役。如果他还活着的话,也许现在已经退役了。
  莫莉:您不知道他如今在哪里?
  特洛特:我们还没得到消息。要查到他的下落,也许得花点时间,不过,我可以向您保证,拉尔斯顿太太,各方面的可能性警方都已经考虑到了。
  莫莉:可是,您都不知道,眼下他可能会在哪里,既然儿子的精神状况不稳定,那么这位父亲没准儿脑子也不靠谱。
  特洛特:嗯,这也有可能。
  莫莉:假如当年他当过日本人的阶下囚,在那里吃过不少苦头,然后回到家——假如他一回就发觉老婆送了命,几个孩子又遭此大难,有一个还死在这上面,那他说不定就要想不通啦,一门心思要——报仇!
  特洛特:这只是猜测而已。
  莫莉:但也有可能啊?
  特洛特:哦,对,拉尔斯顿太太,这很有可能。
  莫莉:所以凶手也可能是个中年人哪,说不定年纪更大一些。(她暂停片刻。)先前我说起有警察打来电话,梅特卡夫少校一副心神不定的样子,那样子挺怕人的呢。他真的是这样呢。我瞧见他的脸了。
  特洛特:(一边思忖一边说)是梅特卡夫少校吗?(他走到台中央的扶手椅前坐下来。)
  莫莉:他正值中年。又在军队里当差。他这人看上去是挺和气的,也没一丁点儿异常——不过,真要有异常,也不一定会让人看出来啊,对不对?
  特洛特:没错儿。往往是一点儿也看不出来的。
  莫莉:(站起身,走到特洛特左侧)所以说嘛,有嫌疑的不单单是克里斯多弗啊。还有梅特卡夫少校呢……
  特洛特:那么还有别的想法吗?
  莫莉:还有,我先前说警察打来电话的时候,帕拉维奇尼先生连手里的拨火棍都掉到地上了。
  特洛特:帕拉维奇尼先生。(他看上去在思索。)
  莫莉:我知道他看上去年纪不小——何况还是什么外国人,诸如此类。可他的实际年龄,也许比看上去要小。瞧他一举一动的那股子灵活劲,可要比他的外表年轻得多啦,而且他脸上肯定化过妆。这一点凯思薇尔小姐也发现啦。他没准儿——哦,我知道这种说法听起来就跟传奇剧似的——可他说不定真的是乔装改扮过呢。
  特洛特:您好像巴不得凶手不是莱恩先生,对吗?
  莫莉:(走到壁炉前)不知怎么的,他看起来那么——那么可怜见儿的。(转过身冲着特洛特)还那么郁郁寡欢。
  特洛特:拉尔斯顿太太,让我跟您说吧。我打一开始就把所有的可能性都想遍啦。可能是那个叫乔治的小孩,可能是那位父亲——也可能是别人。还有个妹妹,您记得吧,
  莫莉:哦——妹妹?
  特洛特:(站起身,走向莫莉)杀死莫琳·利昂的也可能是个女人。一个女人。(走到台中央)凶手把围巾拉得很高,把毡帽压得很低,你知道,凶手说话的时候还压低嗓门。因为从嗓音里很容易就听得出此人是男是女。(他在沙发桌后走来走去。)没错,也有可能是个女人。
  

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19]