首页 -> 2007年第3期
捕鼠器
作者:阿加莎·克里斯蒂
特洛特:那么是什么呢?(停顿片刻。)
什么呢?(他的手停下来,不再捻头发。)
凯思薇尔小姐:(大惑不解地皱起眉头)啊?
特洛特:您到这里来,是为了办什么事的?
凯思薇尔小姐:不好意思。我走神了。
特洛特:(起身走到凯思薇尔小姐左侧)您还是没有回答我的问题。
凯思薇尔小姐:您知道,老实讲我并不觉得有这个必要。这事儿只跟我本人有关。一件地地道道的私事儿。
特洛特:不管怎么说,凯思薇尔小姐……
凯思薇尔小姐:(起身向壁炉走去。)不,这件事我不想跟您争论。
特洛特:(跟在她身后)那么能否把您的年龄告诉我?
凯思薇尔小姐:没问题。就写在我的护照上。我二十四岁。
特洛特:二十四岁?
凯思薇尔小姐:您一定在想,我看上去年纪要更大一些。说得没错儿。
特洛特:在英国,有没有人可以——替您做担保?
凯思薇尔小姐:关于我的财务状况,我的银行可以向您担保。我也让您去找一位法律顾问——那是一个谨小慎微的人。我现在这个处境,没法提供社会关系方面的证明。我活到现在,大部分时间都住在国外。
特洛特:在马略卡岛?
凯思薇尔小姐:既有马略卡岛——也有别的地方。
特洛特:那您生在国外?
凯思薇尔小姐:不,我是在十三岁那年离开英国的。
(片刻的沉寂,气氛略显紧张。)
特洛特:您知道,凯思薇尔小姐,您让我很难捉摸。(稍稍向左边退。)
凯思薇尔小姐:这很要紧吗?
特洛特:我不知道。(他坐在台中央的扶手椅上)您到底来这里做什么呢?
凯思薇尔小姐:这事儿好像让您挺担心的。
特洛特:确实让我挺担心……(他盯着她)您在十三岁那年去了国外?
凯思薇尔小姐:十二——三岁——差不多吧。
特洛特:那时候您就姓凯思薇尔吗?
凯思薇尔小姐:这是我现在的姓。
特洛特:那时候您姓什么?说吧——跟我说说!
凯思薇尔小姐:您想证明什么呢?(她乱了方寸。)
特洛特:我就想知道您在离开英国的时候姓什么。
凯思薇尔小姐:那是很久以前的事了。我已经忘了。
特洛特:总有些事情,是忘不了的。
凯思薇尔小姐:可能吧。
特洛特:痛苦——绝望……
凯思薇尔小姐:我猜……
特洛特:您到底叫什么名字?
凯思薇尔小姐:我告诉过您了——莱斯利·玛格丽特·凯瑟琳·凯思薇尔。(坐在右前方的小扶手椅上)
特洛特:(起身)凯瑟琳……?(他站到她跟前)真见鬼,您到这里来,究竟要干什么啊?
凯思薇尔小姐:我……哦,上帝啊……(她站起来,走到台中央,跌倒在沙发上。她哭起来,摇来晃去。)我真想跟上帝许愿,压根儿就没来过这里,该有多好!
(特洛特吓了一跳,移步到沙发右侧。克里斯多弗从左前方的门口上)
克里斯多弗:(来到沙发左侧)我一直以为警察是不可以逼供的。
特洛特:我只是在盘问凯思薇尔小姐而已。
克里斯多弗:您好像让她心烦意乱。(对凯思薇尔小姐)他干了点什么啊?
凯思薇尔小姐:没,没什么。只是这——这一切——谋杀——太可怕了。(她站起来,面对特洛特)。突然落到我头上。我要上楼回自己的房间去。
(凯思薇尔小姐走上左侧楼梯。)
特洛特:(走到楼梯口抬头目送她)这不可能……我没法相信……
克里斯多弗:(往后走,斜靠在书桌旁的椅子上)有什么事情是连你都没法相信的?难道就像那个红王后讲的——“早餐前相信六件不可能发生的事情” ?
特洛特:哦,没错。差不多就是这样。
克里斯多弗:天啊!——您看上去就像是撞鬼了。
特洛特:(恢复了他的一贯举止。)我看见了我早该看见的事情。(他走到台中央。)我可真是瞎了眼。不过现在,我想我们已经可以理出点头绪了。
克里斯多弗:(措辞甚为无礼)这个警察有线索了。
特洛特:(走到沙发后的牌桌右侧;语气里含着几分威胁。)是啊,莱恩先生——这个警察终于还是找到线索了。我想让大家再聚到一起来。您知道他们都在哪里吗?
克里斯多弗:(走到特洛特左侧)吉尔斯和莫莉在厨房里。我刚才在帮梅特卡夫少校找您的滑雪板,我们把每一个好玩的地方都给找遍了——可是一无所获。我不知道帕拉维奇尼在哪里。
特洛特:我去找他。(他往右前方走,来到门口。)您去找别人。
(克里斯多弗从右后方下。)
(特洛特打开房门)帕拉维奇尼先生。(走到沙发前)帕拉维奇尼先生。(回到门口喊起来)帕拉维奇尼!(向后走到大餐桌中间位置。)
(帕拉维奇尼乐呵呵地从左前方上。)
帕拉维奇尼:怎么了,巡佐先生?(他走到书桌边的椅子旁。)我能帮您什么忙呢?咱们年轻轻的警察先生把他的滑雪板给丢了,哪里都找不到。那就随它们去吧,总会回来的,后边还能拽出一个凶手来呢!(他走到左前方。)
(梅特卡夫少校穿过右后方的拱门上台。吉尔斯、莫莉从右后方上,身边跟着克里斯多弗。)
梅特卡夫少校:这都是怎么回事啊?(他往前走到壁炉前。)
特洛特:请坐,梅特卡夫少校,拉尔斯顿太太……
(谁都没坐。莫莉走到台中央的扶手椅后方,吉尔斯走到大餐桌右侧,克里斯多弗站在他俩中间。)
莫莉:我非来不可吗?现在很不方便呢。
特洛特:总有比吃饭更要紧的事情,拉尔斯顿太太。比方说吧,鲍伊尔太太就再也不需要吃饭了。
梅特卡夫少校:这么说话可不够策略啊,巡佐。
特洛特:对不起,可我真的需要各位配合。拉尔斯顿先生,您是否能去请凯思薇尔小姐再下来一次?她上楼回自己的房间了。告诉她只需要几分钟就可以了。
(吉尔斯从左侧楼梯下)
莫莉:(走到大餐桌右侧)巡佐,您的滑雪板找到了吗?
特洛特:没有,拉尔斯顿太太。不过,我得说,对于谁拿走了滑雪板、为什么要拿走,我有了相当缜密的推理。不过,现在我不想多说。
帕拉维奇尼:请别说出来。(他往后走到书桌边的椅子旁。)我一向认为,应该捱到最后一刻,才能水落石出。那激动人心的最后一章,您知道的!
特洛特:(责备他)这可不是场游戏,先生!
克里斯多弗:不是吗?可我觉得您错了。我觉得这就是场游戏——对某人而言。
帕拉维奇尼:您在想,现在凶手正在洋洋得意呢。没准儿——没准儿。(他坐在书桌边的椅子上)
(凯思薇尔小姐已经心平气和,她和吉尔斯一起从左侧楼梯下来。)
凯思薇尔小姐:出什么事了?
特洛特:请坐,凯思薇尔小姐,拉尔斯顿太太……(凯思薇尔小姐坐在沙发右侧扶手上,莫莉往前走到台中央的扶手椅前坐下,吉尔斯仍然站在楼梯口。)
(特洛特的口吻相当正式)请各位注意听,行吗?(他坐在大餐桌中间。)你们可能记得,在鲍伊尔太太被谋杀后,我向你们每一位都取了证。这些证词叙述了你们在案发时各自所在的位置。这些证词是这么说的:(他查看他的笔记本)拉尔斯顿太太在厨房里,帕拉维奇尼先生在起居室里弹钢琴,拉尔斯顿先生待在自己的卧室里,莱恩先生也一样,凯思薇尔小姐在书房,梅特卡夫少校(顿了顿,看着梅特卡夫少校)在地窖里。
梅特卡夫少校:正是。
特洛特:这就是你们提供的证词。我没有办法核实。它们可能是真的——也可能不是。再说明白些,证词里有五份是真的,但有一份是假的——是哪一份呢?(他停住口,将众人挨个儿看过去。)你们这里面有五个讲了真话,有一个说了谎。我有个计划,也许可以帮我找出是谁说了谎。一旦我能找出你们谁对我撒了谎——那么我就能知道谁是凶手了。
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [18] [19]