首页 -> 2003年第5期

惊悚时分(上)

作者:迪恩.孔茨




  她的心像那水管一样在激烈跳动,即使那畜生是光着身子,手上又没有武器,但齐娜仍然对即将到来的搏杀感到十分紧张。她登上了楼道的上面平台,踏进了洗衣房。
  她不能隔着浴帘向他开枪,那样做的话就无法知道是否射中他。隔着浴帘只能瞎开枪,她无法瞄准他的胸部或头部。
  走过烘干机和洗衣机,迎着洗涤剂的芳香味,她来到厨房开着的门口。在跨过门槛时,她突然想起了刚才在地窖楼道上面平台上看到的脚印,那几个湿的脚印要比她的脚印大,突现在她的脚印中,有些覆盖在她的脚印上。那些脚印正是杀手刚才留下的。
  她已经一脚跨进了厨房,收不住脚了,杀手从她右面小餐桌那儿向她扑来。他身高马大,像一尊凶神恶煞,根本不是光着身子,也不是赤手空拳。这淋浴自始至终一直是个骗局。
  他行动快捷,但她却更快了一步。他想把她扑倒在储物柜上,但她却躲过了他的猛扑,举起了左轮枪,枪口离他的脸才三英尺远。她扣动扳机,撞针咔嚓一声响,弹膛里却是空的。
  她急忙后退,紧靠在冰箱侧面,把挂着的月历撞翻,月历哗啦一声掉到了她脚边。
  她又扣动扳机,左轮枪又咔嚓一声响,又是空枪--见鬼--加油站小店的售货员在被打倒之前没来得及开过枪。不应该是空弹夹的啊。
  这是她第一次看清杀手的脸。以前她也曾经瞥见过他的后脑,他的头顶,他的侧脸,但距离都离得比较远。他并不是她料想的那种青面獠牙的可怕长相。他倒还说得上面目寻常,蓝色的眼睛与黑色的头发形成令人注目的反差--眼睛中也没有精神异常的神情--五官端正,面带微笑。
  他脸上带着笑容,又向她逼来,她慌忙中第三次扣动扳机,撞针又一次击在空弹膛上。他仍然微笑着,用力一把从她手中夺过左轮枪,她的手指勾在扳机里,拉扯中痛得直钻心,她失声尖叫起来。
  杀手后退一步,手中握着左轮枪,两眼闪烁着兴奋的光芒。“真够刺激的。”
  齐娜畏缩在冰箱边上,脚踩在了月历上小猫的脸上。
  “我知道就是这枪,”他说道,“可要是我弄错了呢?我此时已经是脸上开花了,是吧,可爱的人儿?”
  惊恐中她头晕目眩,浑身无力,她拼命四下张望,希望能抓到什么东西用作武器,可手边什么东西也没有。
  “脸上被炸开一个大洞,”他又说道,似乎对这种景象感到十分有趣。
  储物柜里可能会有小刀之类的,但她不知道哪个柜的抽屉里会有。
  “真够刺激的,”他微笑着望着手中的左轮枪。
  厨房那边的桌面上放着一支手枪,在水斗的旁边,但距离很远,伸手还拿不到。齐娜真难以相信,他竟然自己带了把枪来,但却没用,还把枪放在一边,是赤手空拳来捉拿她的。
  “你真是个迷人的女士。”
  她目光从手枪的方向移开,希望他没有注意到她已经发现了这桌面上的枪。但她是在骗骗自己而已,她自己心里也明白,他对她的一举一动看得真真切切。
  他用左轮枪指着她。“昨晚你也在加油站小店里。”
  她喘着气,又觉得喘不过气来。她呼吸的频率太快,还没吸进空气又吐了出来,她对自己十分恼火,真是恼火,而他却这般镇定自如。
  他说道,“我知道昨晚你也在小店里,在小店的什么地方藏着。我知道在我走后你找到了这把长官特别佩枪,可我弄不懂的是,你怎么会跑到这儿来。”
  也许她能够在他抓住她之前抢先拿到那把枪。这只有百万分之一的可能性,也许是二百万,不,三百万分之一的可能性。见鬼,这实在是不可能的事。
  杀手在五英尺开外,用左轮枪瞄准她的鼻梁,他的讲话语气中显得十分兴奋,他接着说道,“即使这枪确实是那亚洲人的,我还是冒了一定的险。刚才我是运气好了。那么你呢?”
  尽管想要抓到桌面上的枪是几乎不可能的事,但她没有其他更好的选择。再说,试试也不会有更糟的结果了。
  杀手有点不耐烦了,他说道,“亲爱的,请听我说,我在跟你讲话。你感到自己现在的运气怎样?像我一样运气?”
  她不去看那桌面上的手枪,又不愿对视着杀手那镇定的目光,她垂下视线,望着左轮枪的枪口,勉强说了声“不,”她几乎感到自己听到了这声音从面前的左轮枪口反射回来,不。
  “那就看看你的运气如何。”
  “不。”
  “哦,勇敢些,亲爱的。我们来看看你的运气吧,”他说着扣动了扳机。
  尽管这枪三次放了空枪,齐娜预感到这次真会打响,在她脸上炸开,因为她总是十分倒运,她惊吓得缩成一团。
  咔嚓。
  “你也很走运,甚至比我运气还好。”
  齐娜没听清杀手在说什么。她脑子里只想着水斗旁桌面上的手枪,那是她最后的一个机会了。
  “在富士想拔枪朝我开枪时,”杀手说道,“你听见了我答应他的话?”
  这些话以及那畜生镇定的态度让齐娜感到更加惊恐,她想到他会开枪打死她,或是用力劈她,打她,甚至强暴她,或在这之前或之后对她动刑,逼她讲出他想知道的事。可她没想到会这般与他闲聊,天啊,仿佛他们刚经历过的只是一段小小的愉快旅程,一起去度了次假,期间经历了一些小小的有趣插曲。
  杀手仍然用枪指着她,说道,“我对富士说的是,‘住手,要不我会把你打成马蜂窝的。’我是个遵守诺言的人。你呢?”
  他那些话最终让她集中起了注意力。
  “当时光线昏暗,地上到处是血,你肯定不敢看这场面,心里又害怕,大概没看见富士的裤子被拉了下来吧。”
  他说的一点不错。她当时瞥了一眼,觉得那两个售货员都已经死了,就没敢再看,只是从他们身边匆匆走过。
  他说道,“我打了四枪,都打中了他。”
  她闭上眼睛。又马上睁开。她不是想看他,这畜生微笑着,得意洋洋,咄咄逼人。他的衣服上还有着干涸了的血迹,眼睛里没有一点惊慌的神情。她只是不敢把目光移向别处。
  齐娜·谢泼德,平安无事,依然活着。
  “我打中了他四枪,”他说道,“可子弹随后又从尸体里弹了出来。可能是人死后体内气体释放的缘故。真是有点怪,也挺有趣的,真的。当时我时间有点紧,这你也是可理解的,后来为了省去麻烦,也就没开第五枪。”
  可能还是这样最好。可能再玩上一次这种俄式轮盘赌①,然后一了百了,用不着费心去弄懂这世上为什么有人会不愿行善,却偏要作恶。
  他又说道,“这是把装五发子弹弹膛的枪。”
  黑洞洞的枪口仿佛在凝视着她,她不知道自己是否会看见枪口的闪光和听见枪响声,不知道这枪口里的黑洞是否会把她推入她生命的黑洞里去,而这种转变她自己都不会来得及感觉到。
  这时杀手把左轮枪从她面前移开,随后扣动了扳机。一声巨响震得窗子直颤抖,子弹击中了她身后储物柜的门,门的松木碎片四溅,门里的碟子被打得粉碎。
  碎木片还在空中飞舞,齐娜一把抓住一只抽屉拉手,用力拉开抽屉。抽屉很重,她几乎脱手拉不住,但她突然拼死用力,把抽屉顺势向杀手的头部抛去,抽屉划出一道弧线,向杀手的脸部飞去,抽屉里的东西从抽屉里飞溅出来。
  调羹、叉子、抹奶油的小刀在空中飞舞,在冷色调的萤光灯光下闪闪发亮,叮铛作响掉落在他身上和厨房地砖上,冷不防中惊得杀手连连后退到餐桌旁。
  杀手受惊后退的同时,齐娜快步窜到水斗旁。随即她听到已经空了的抽屉砰然砸在什么东西上,她马上抓起柜面上的手枪。她看见枪柄上有一点红色的标志,可能与她熟悉的其他手枪一样,是枪保险已经打开的标记,这次她不用担心左轮枪那样的空弹膛问题了,因为只要弹夹里有一发子弹,那怕只有一发子弹,这发子弹就在枪膛上。老天啊,在这样的近距离,她只要一发子弹就行了。
  但是她的食指已经僵硬发肿了,在伸手要勾进枪机时,一阵钻心痛刺得她眼冒金星。她感到一阵恶心,站不稳,跄跄踉踉,摸索着想把中指伸进枪机里去。
  杀手一个箭步窜到她跟前,踢得地上的零星餐具满屋子叮铛乱转,齐娜还没来得及举起枪转过身来,已经被他挥臂打倒在柜台面上。
  她本能地扣动了扳机。一颗子弹击碎了灶具的防溅挡板。小块黄色瓷砖碎片飞溅到她脸上,要不是及时眨眼,她的眼睛也险些被碎片溅瞎。
  他用手掌根部猛击她的脸部侧面,她双眼一阵黑晕,冒出无数金星,他又用手掌的虎口扼住她的脖子。
  齐娜不记得自己是怎样跌倒的了,她睁开眼,发现自己躺在厨房地砖上,卧倒在地面上的低视角使她仿佛像是只虫子在看外界的景象,地上乱七八糟散落着各种餐具。真是有趣。调羹就像是铁锹那么大。叉子变成了叉车。小刀就像是长矛。
  杀手的靴子。黑色的靴子。在到处游动。
  在那么一瞬间,她迷惑起来,仿佛觉得自己又回到了纳帕谷的坦普尔顿家里,躲在客人房间的床底下。但那时卧室的地上没有这么些零乱的餐具,当她看清这些不锈钢餐具时,她想起了刚才的那一幕。
  “在把它们放好之前,”杀手说道,“我得把它们洗干净了。”
  他在厨房里走来走去,把餐具一一捡起。他做得很仔细耐心,分门别类,调羹归调羹,刀叉归刀叉。
  齐娜很惊奇自己的手臂还能移动,她感到手臂像灌了铅似的,仿佛是支粗大的树枝,原来是木质的树,现在石化了,变成了僵硬的石头。她仍然艰难地伸手指着杀手,勾动她那疼痛难熬的食指,忍着弯动手指引起的一阵钻心痛。
  枪没有射出子弹。
  她又勾动食指,仍然没有枪响声,这时她才意识到自己手上是空的。她没有握着手枪。
  真是奇怪。
  她的手边有一把小刀。那是把餐桌上常见的餐刀,小刀的一边是很细小圆滑的锯齿,通常用来涂抹奶油或切割煮熟的小鸡,或是把菜豆切成小块,方便放进嘴里,但要用来戳人致死却不管用,但刀毕竟是刀,聊总胜于无。她悄悄地用手凑近这把小刀。
  她现在所要做的是用足力气,从地上站起来。奇怪的是,她感到连头也抬不起来。她从来没感到过头是这般的沉重。
  她在后颈脖子上挨了重重一拳。她担心是否颈椎受了伤。
  她忍着不让自己哭泣。她拿到了小刀。
  杀手走到她跟前,弯下腰,从她手中拿掉小刀。她很奇怪这小刀会这般轻易从她的手指间滑落,她可是紧紧握着它的啊,它仿佛不是一把小刀,而是一片会融化的冰。
  “坏姑娘,”他说了一声,用小刀的平面敲了一下她的头。
  他继续着清理活儿。
  齐娜极力不去想什么颈椎伤痛,慢慢设法把手伸向一把叉子。
  他又返回来,把叉子从她手边拿走。“不要这样,”他说道,仿佛他在开导一个倔强不听话的小学生。“这样不好。”
  “畜生,”她奋力说道,对自己虚弱无力的语气颇感吃惊。
  “棍棒和石头。”
  “该死的畜生。”
  “哦,非常漂亮,”他不屑一顾地说道。
  “放屁。”
  “我应该用肥皂替你洗洗嘴。”
  “屁眼。”
  “你妈不会教你这样说话的。”
  “你知道我妈是谁,”她扯着嗓门吼道。
  他挥手打来,重重的一巴掌打在侧面脖子上。
  齐娜两眼一黑瘫倒在地上,朦胧中吃力地听见母亲遥远的欢笑声和一些陌生男子的说话声。玻璃打碎声。咒骂声。轰轰雷声,大风呼啸声。基韦斯特岛夜空中棕榈树在摇曳。笑声变调了。变成了嘲笑声。碰撞爆裂声,但不是打雷。痒痒的蒲葵叶甲虫在她赤裸的大腿和后背上爬过。那些时候。在那些地方。朦朦胧胧,变幻无常,一幕幕昔日如烟往事。
  
  注:
  ①(注:西印度群岛和美国南部等地某些黑人中流行的巫术信仰。)
  ①(注:北美洲西部沿太平洋,北自阿拉斯加湾西部的科迪亚克岛起,南至下加利福尼亚的山脉。)
  ①(注:一种在驾驶座后装备有起居室和卧室,及各种日常生活设施,供宿营、旅游等用途的汽车。)
  ①(注:Grand Guignol,巴黎的一剧院。)
  ①(注:英文名字是Edgler Foreman Vess。)
  ②(注:Heckler & Koch P7。)
  ①(注:美国著名乡村音乐歌手,20世纪50年代初期去世,其儿子小汉克·威廉斯随后也蜚声歌坛,并涉足作曲,在20世纪90年代初期曾连续四年(1990至1993年)获得艾米奖。)
  ①(注:美国加州的一住宅区,居住有大批退役体育明星。)
  ②(注:美国著名军火武器生产商,尤以生产短管拉推枪出名。)
  ①(注:一种手枪的牌子。)
  ①(注:托马斯·滕本的英文拼法是Thomas Fujimoto,其中滕本(Fujimoto)一词中有日本富士山(Fuji)的词根。)
  ①(注:《格林童话》的作者,著有关于儿童受虐待的童话。)
  ②(注:《格林童话》中一则故事的女主人公。)
  ③(注:美国加州向西南部延伸的地壳活动断层,长约966公里。)
  ①(注:Chyna此处所说拼错一个字母是指与China相比,把i拼错为了y。)
  ②(注:一种中枢兴奋药。)
  ①(注:德国哲学家、诗人,唯意志论的代表。)
  ②(注:美国多产儿童作家。)
  ①(注:一种有矮靠背和鞍状座的木椅。)
  ①(注:中国牧羊人:"齐娜·谢泼德"的英文"Chyna Shepherd"在读音上与"China Shepherd"相同,即"中国牧羊人"之意。)
  ①(注:美国剧作家约瑟夫·凯塞林(Joseph Kesselring)在20世纪40年代创作的一出舞台剧,叙述孤独贫穷的老人被作为社会负担遭谋杀的故事。)
  ①(注:美国第一个获诺贝尔文学奖的小说家,娜尼亚世界(NarniaLand)即是刘易斯笔下一片充满神奇故事的土地。)
  ②(注:"The Wind in the Willows"是英国儿童读物作家肯尼思·格雷厄姆(Kenneth Grahame)于1908年创作的儿童读物,作品中的角色均是动物,但都带有人类习性。)
  ③(注:均是《柳树林里微风》一书中的有关情节。)
  ①(注:众赌徒用仅装上一发子弹的左轮枪,转动旋转弹膛后轮流举枪对准自己的头部扣动扳机的赌法。)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22]