首页 -> 2007年第2期

谁是娄·肖荻诺

作者:[意大利]奥塔维奥·卡佩拉尼 著 王建全 译




  “你知道吗,尼克?”托尼接着说,跷起二郎腿,让深紫色裤子下面的紫红色袜子露在外面 ,“你知道住在这个地界里的人,如果打劫别人,再开枪打死个宪兵队长的话,他会怎么样 吗?我是想说:你可能觉得这些都是挺简单的事情,没准就像《巴雷塔》里演的那样,一个 家伙早上起来,穿上衣服,从装满手枪的抽屉里拿出一把手枪……你注意没有?这个装着手 枪的抽屉就他妈从来没被关上过!里面有手枪,还有金手镯、金项链,金子做的钱箱里还有 一叠叠的美钞。别人就琢磨:如果一个老黑鬼在他的抽屉有这么多钱,这么多金首饰,那他 还去打什么劫啊!可是那个蠢货就这么出去了,在附近地界里转了转,确定了一个卖酒的店 铺为目标,走进去,干掉几个警察,以及一个和他一样是个黑鬼的店主,抢了钱,然后唱着 迈克尔•杰克逊的歌扬长而去!去他妈的吧!在卡塔尼亚,这么个傻蛋刚出门就会从世界上 消失!”
  尼克还是看着窗外。
  “你看到那个该死的烧烤聚会了吧,尼克?”托尼说。“挺不错的吧?就像一期《大都会 》 上面画的一样……可是尼克,你知道为了得到开这种烧烤聚会的许可,我用了多长时间吗? ”尼克的表情就是在问:多长时间?
  “他妈的三年啊!我还算是斯卡利家族中的一员呢,明白吗,尼克?在卡塔尼亚是有官僚主 义的……在卡塔尼亚,如果你想抢谁,你首先要知道那个家伙交不交保护费,因为如果他交 钱的话你就不能抢他,否则这钱还他妈的有什么用了。然后你就要列个单子记住这些人…… 总之,如果你想抢劫,你必须先抢那些不交钱的,这样其他人看到他被抢了,就开始交钱了 ,明白了吗?是组织告诉你哪些店你能抢,哪些不能,为了避免两个人同时抢一家店,组织 还要负责给抢劫进行分配调度……我们可不是在美国,尼克,那里可以自由行事。”
  托尼点燃了他的一支薄荷烟(他每天只抽三支),然后接着说:“总之,一旦你得到了许可 ,可以去抢劫了,你就知道,我是说你可以肯定地知道,不会死什么宪兵 队长的 ,因为如果一个宪兵队长挂了,警察就怒了……警察通常是不会生气的,只有警员被干了的 时候,更不用说是宪兵队长了!”
  “当阿尔菲奥……你知道谁是阿尔菲奥吗?你不可能知道,当时你还没住到这里……总之有 这么一个阿尔菲奥,他抢劫,得到了许可,所有的‘手续’都办齐了。就在他抢劫过程中, 进来了个警察,明白吗?在这种情况下,所有人都知道该做的事情就是说:‘对不起,警察 先生,没错,我就是在抢劫,我明白,逮捕我吧,我知道这是你们的工作,我们都应该合作 ,这样谁也不会受到伤害,手枪在这儿,我人在这儿!’手枪,尼克,都应该是不装子弹的 ,如果你想在这个地盘上抢劫,你知道的,一条规矩就是手枪必须是不装子弹的,规矩,这他妈的是规矩,这样谁也不会被轰掉。听明白了吗?之后的事情就是 在 牢里呆上几天,然后就把他放出来了,因为兰杂广场监狱总是人满为患,一个拿空枪去抢劫 的家伙肯定不会在里面被关多久。只有在抢银行的时候才装子弹,但那又是另外完全不同的 事情了,因为银行跟钱的关系更加复杂。至于抢商店,你就要忘记装弹的手枪,忘记死掉的 宪兵队长。明白吗?”
  “那……阿尔菲奥呢?”尼克说。
  “哦,对了……阿尔菲奥……所以阿尔菲奥就拿着他的空枪去抢劫了,OK?他抢的是一家五 金店。那家店的老板是个蠢货,因为他想:我卖的是五金制品,他们能把我怎么样 , 如果他们把店烧了,店不是我的,而且五金的东西也烧不着!你明白他长的是个什 么脑 袋了吗?总之接下来的事就是抢劫中途进来了警察,一直到这里为止一切都很正常,那个五 金店的傻瓜老板笑了,好吧,就让他笑吧,一会我们就把炸弹塞到他内裤里去……阿尔菲奥 把手枪交给了警察,能跟得上我说的吧?这时,突然之间……谁知道阿尔菲奥脑子里想起了 什么,不知道,无法理解,他一下子失去控制了,突然抄起一把锄头把那个正在履行自己义 务的可怜警察的脑袋敲了个稀巴烂。听明白了吗?警察已经把枪放回枪套里了,正准备给他 戴 上手铐。这里的人全都认识阿尔菲奥,为了维持生计,他抢劫,是个职业劫匪,但并不是一 个糊涂虫,他跟那些官僚头目都有关系,这突然之间,你不觉得是他发疯了吗?”
  “然后呢?”尼克说。
  “然后……然后阿尔菲奥逃跑了。另一个呆在车上的警察发现事情有些不对劲:阿尔菲奥逃 跑了,从来没看到过这种事。于是他发动了汽车,汽车被堵在了拥挤的车流中,他就下了车 ,这时阿尔菲奥已经不见踪影了。多轰动的新闻啊!报纸、电视、广场上反对交保护费的 游行,被激怒的警察,消失的阿尔菲奥。明白吗?”
  尼克点点头。
  “几天之后,一个警察从警察局大门的警卫室出来散步,他看到在外面路边的铁长椅上坐着 个家伙。这家伙坐得很端正,跷着二郎腿,旁边放着报纸,就好像他正准备要看报一样,你 知道是个什么样子吗?只是,这个家伙没有头……就是脑袋没有了。那个警察原来以为看错 了,他揉了揉眼睛,然后又穿过马路,穿到一半的时候他就看得非常清楚了:有一个家伙, 跷着二郎腿坐在长椅上,旁边放着报纸,没有脑袋。他跑回局里,报告了消息,警察都冲 到了广场上,法医也来了。在报纸里有一张纸条,上面写着:这个蠢货的脑袋我们拿走了。 萨尔舅舅就是这样赢得了尊重,取代了前人。听明白了吗?以前的人管不好自己的手下,但 是萨尔舅舅可以。为他做事,任何人都不能出错。”
  “萨尔……舅舅?”尼克说,脸色苍白。
  “萨尔舅舅,”托尼说着朝厨房看去,接着喊道:“快点啊,切蒂娜!弄杯咖啡到底要他妈 多长时间啊!”
  切蒂娜立马出现在了客厅,穿得好像个圣人一样,黑色裙子,高跟鞋,手里拿着托盘,板着 脸。
  “你要几块糖,尼克?”他说道。
  “两块,谢谢,”尼克说。
  托尼笑着拿起自己的没有加糖的咖啡。切蒂娜坐下来,一边整理裙子一边说:“萨尔舅舅找 你就是告诉你发生了一起劫案?”托尼并不是很在意这个问题,但他心想:萨尔舅 舅到他家肯定是要跟他说他是个“不上路”的蠢货。
  “他还和我说了另一件事……”
  “是吗?”托尼说,点着了他一天里的第二支薄荷烟。
  “他跟我说昨天……在你的烧烤聚会上,所有人都看到……看到了我和明蒂在讲话……” 托尼和切蒂娜睁大双眼互相对视着。
  “在烧烤聚会上?”托尼说。“昨天晚上?”
  “是,”尼克说。
  托尼站起来,晃晃一条大腿,让裤腿回到原来位置,然后在客厅里来回踱着步子,心想:前面一个晚上他跟所有人说这小子“不上路”,接着早上又去找他,把要说的和他说 了 ……要么是尼克要倒霉了……就像那个古董商……就像阿尔菲奥一样……要么是萨尔舅舅脑 子出了问题!
  “告诉我,尼克,你有什么事情要请求萨尔舅舅原谅吗?”
  “我?不……我不知道……”尼克说,脸色苍白。
  托尼的表情好像在说:你瞧,我现在转过去看另一边,听听……比如……花园里的 鸟 叫声,转移一下注意力,想一会我自己的事情,然后我再转过头来的时候,你就告诉我你到 底有什么事情是要求他原谅的。
  “我不知道,托尼,”尼克接着说,“我……真的不知道。昨天,我肯定是没有来参加你的 烧烤聚会。但是我觉得我没有,是不是……对了,是不是萨尔舅舅弄错人啦?”
  “你知道吗,尼克?”托尼说,忘记了鸟叫声,也不想在切蒂娜面前搞清楚这些乱七八糟的 事情。“你说得有道理。萨尔舅舅是弄错人了,他意识到了自己的错误,现在他想原谅 你了……他犯错的时候总是这么做:先原谅你,然后让你进入到这个家族中来。”
  

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39]