首页 -> 2006年第4期
巴黎惊魂
作者:[俄罗斯]达里娅·东佐娃 著 张少华 译 张诗燕 校
“谢琳娜不知怎么发现了他父亲的位置被一个骗子占据了。她开始跟踪安雷,并最后告诉母亲说生活在他们家里的那个男人是个冒牌货。
“卡罗琳不知用什么手段安抚了女儿。后来安雷神秘地死在突尼斯,我们直到现在也搞不清楚,他是怎么去那儿的,又是谁把子弹射进了他的脑门。
“安雷死后,卡罗琳的生活失去了意义。你们也知道,她住了院,后来又在家里接着治病。但当弗朗西斯科回来时,真正的噩梦开始了。丈夫根本没有责怪她参与了谋杀,只把一切都怪罪于他的弟弟。他抱怨妻子,怎么会搞不清这个骗局。
“在这个本来就很紧要的关头,卡特英出现了。她已经花完了上次得到的那笔钱,现在又想来敲诈卡罗琳。如果安雷还活着,这个敲诈者会立马得逞。但她在卡罗琳那也敲诈到了一大笔钱,因为卡罗琳害怕了。
“显然她们交钱时被跟踪而至的谢琳娜看得清清楚楚。气愤的姑娘要求母亲解释清楚,并威胁说不然就把自己怀疑的一切都告诉‘复活’的父亲。害怕被揭露,卡罗琳设法让女儿喝下掺有安眠药的葡萄酒,然后又制造了自杀的假象。
“警察一下子就看了出来,这出戏露出的马脚太多:首先,根据谢琳娜脖子上的沟痕,法医几乎能百分之百地正确判断出是自杀还是他杀。第二,谢琳娜血液中含有大量的巴比妥酸盐,这引起了刑警的注意。家里所有的人都有嫌疑。这时达莎忽然起劲地掺和进来。
“我不知道,她是怎么找到卡特英的。但是我们的,可以这样说吧,我们的私人侦探开始了侦查。先是因为她那止不住的好奇心,脑袋上挨了一灯。但这并不能使她发热的脑袋冷静下来。达莎竟然能看见卡特英和卡罗琳的例行见面。不但如此,她还找到了敲诈者更名换姓之后的藏身之处。
“达莎决定搞清事实真相,但卡特英说什么也不想让事情真相大白。她借机跑掉了,试图摆脱这位不速之客的纠缠。但卡罗琳已经在街上拿着手枪等着她了。
“这时卡罗琳变成了一个不折不扣的残酷无情的杀人犯。实际上她第一次没有得手,弗朗西斯科是受害者。然后是谢琳娜,再后来她又收拾了弗朗西斯科。是的,不错,就是她收拾了弗朗西斯科。但弗朗西斯科自己也有不对的地方,他郑重其事地警告妻子说他要去改写遗嘱。老天爷也让卡罗琳在一个人头攒动的地铁站等到了受害者,并把他推到了列车车轮之下。就好像只是发生了一起不幸事故。
“她的下一个目标就是卡特英小姐。很可能卡罗琳已经对付钱给这个敲诈者感到厌烦。在卡特英遭到灭顶之灾的那一天,卡罗琳最后一次给了她一笔钱,并来找受害者。但这时达莎打乱了她的计划。
“发现不只是她一人在跟踪这个女人后,卡罗琳就躲在一个视野极好的阁楼上。没等多久,大约一刻钟左右卡特英就从家里跑了出来,而达莎则跟在后面。时机再好不过,于是子弹准确命中了目标。
“好像该干掉的人都已经被干掉了,但现在达莎使卡罗琳感到害怕。她不知道,卡特英跟达莎讲了些什么,而且这个诡计多端的外国女人还同谢琳娜交朋友,后来又跟卢伊莎交朋友,并开始来家里做客。安雷死在突尼斯的时候,这个外国女人也在现场。丧心病狂的卡罗琳认为必须干掉达莎。卡罗琳明白下手很难。显然,她策划了多种谋杀方案:车祸,不幸事件,下毒!说干就干。在意大利苦杏酒里面放了很多氰化物,然后寄到受害人的家里。但这次她没有得逞。卡罗琳不知道,达莎不喜欢意大利苦杏酒,也没想到家里住着一个同样也姓瓦西里耶娃的太太。结果饮酒的人变成了一具尸体,但并不是她想要谋害的那个人。出错了。卡罗琳一下子彻底慌了神。
“当然,达莎不该独自行动,应立即报警。不然卡罗琳现在就可能蹲在监狱里了。但遗憾的是,大侦探保罗的桂冠使我们的侦探寝食不安。看见受害人由于下手失误还活着,卡罗琳决定故伎重演。
“她把那个愚蠢的女人骗上车,并乘机给她打了同样的一针。但这时她身旁没了曾帮她挖坑的安雷,所以她就跑去向黑社会求援。不知她怎么跟黑社会头子马雷斯达成了协议。也许,他们在赌场就认识了。在一大笔报酬的诱惑下,但多半是为自己中意的女人效劳(马雷斯是个有名的色狼),马雷斯开始要手下行动。
“当卡罗琳把达莎拉到事先约好的地点时,她雇来的杀手就把受害人搬到自己的车上,并开到了德国。
“在那里杀手把她扔到一座废弃房子的阁楼里,并结结实实地把她给捆绑住,一边等待着命令。狡猾的马雷斯当然答应了卡罗琳替她摆平达莎的请求,并从她那里拿了一笔数目相当大的钱。但他自己没有下命令处死达莎,他决定等到被麻醉的受害人醒来再说。
“马雷斯想先从达莎嘴里掏出点什么,然后再干掉她。使他感兴趣的是,她究竟什么地方冒犯了卡罗琳。马雷斯打算之后再去敲诈这个寡妇,尽可能地榨干她的口袋。
“早上杀手去查看了一下阁楼,那只小鸟还安静地睡在笼子里,不打算醒来。这个被捆得结结实实的女人料她也跑不到哪儿去。杀手用不着太担心。我能想像,当他看见笼子里空空如也时,他的那张脸不知会变成什么样。
“卡罗琳很快就知道达莎又逃过了一劫。毫无疑心的卢伊莎每天不停地给娜塔莎打电话,为自己朋友的命运担忧。当然,也就跟母亲讲了达莎有惊无险。
“卡罗琳的反应极快:她收拾了证券、现金就跑掉了。现在我们正在找她,但暂时还没找到。这个杀人犯多半已经持假护照跑到美洲或者澳大利亚或者新西兰去了。”
卓尔施停住了话头,然后朝我看了一眼,又继续说:
“如果你,我亲爱的,不掺和进来的话,警察肯定逮住卡罗琳了。我们一直在跟踪她,等待着合适的机会。但这样的机会没了!你出现了,掺和进来,搞得一团糟。结果呢——犯罪嫌疑人逍遥法外。我们的法医认为,卡罗琳明显精神不正常。不知道这个丧心病狂的杀人犯会做出什么事情来。以防万一,我还是劝你要非常小心,不要独自出门。”
“那就是说我一辈子到哪儿都得跟一个人?”我生气地说。
“至少在一段时间内是这样,直到警方确认卡罗琳已经离开巴黎。别再操心了,不要妨碍我们工作。”
“你曾说过,卡罗琳赢了一大笔钱,我很想知道,这笔钱到哪儿去了。”我不能不操心。
“赌场的服务员还清楚地记得卡罗琳,他们异口同声地说她赢了一大笔钱。但也被她花掉了不少。”
“也许,卡罗琳有一些贵重物品?比如说钻石?”
卓尔施怀疑地看着我:
“为什么你对钻石这么感兴趣?你是不是知道什么?卡罗琳给你看过那些钻石?”
“不,没有,我只不过是对她赢来的钱到哪儿去了感兴趣。”
“妈妈,”阿卡奇说,“如果你有什么藏在心里的事,最好还是现在就直接讲出来。什么钻石?”
“不,不,我只不过是随便问问,真的。”
卓尔施叹了一口气,当然,他是不会相信的。
第二十八章
过了几天,我在奥克萨娜的陪同下去看卢伊莎。姑娘看起来很抑郁和悲伤。她刚患上严重的感冒,双眼含泪,鼻子红红的。
“在这种情况下最好卧床静养。”奥克萨娜嘱咐道。
卢伊莎摇了摇头:
“这不可能。我在等售房代理人。”
“为什么呀?”
“我决定把房子卖了。住在这里总是厄运不断,而且每逢深夜我都会出现幻觉。看见谢琳娜在浴室里,爸爸在书房。天哪,妈妈大概发疯了,想把我也给打死。”
“你要搬到哪儿去?”
“我买了一套不大的房子,我想试着开始新的生活。我的钱够用。”
“太闲了人也会无聊,”奥克萨娜说,“你翻译给她听,说我还是建议她去哪儿念念书。对了,皮耶尔哪去了?怎么你们离婚了?”
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41]